Изучение чешского языка по методике berlitz
Содержание:
- V
- Выбор специальности в чешском университете
- Сложно ли выучить чешский язык русскому?
- Лучшие самоучители
- Так почему же чешский язык прост только на первый взгляд?
- Новочешский период: век XIX
- Сложно ли выучить чешский язык русскому
- Сложности при изучении
- Особенности комбинированного курса
- Русско-чешский разговорник
- Просмотр YouTube каналов чешских блогеров
V
vadit
мешать
Vánoce мн
ч.
Рождество
vařit
готовить
vážit
весить, вешать
vážný
серьёзный
včas
вовремя
vdaná
замужем
věc
вещь, дело
večeře
ужин
večeřet
ужинать
vědět
знать
vedle
рядом
velikost
величина, размер
velkoměsto
большой город
velký
большой
velmi
очень
velvyslanec
посол
velvyslanectví
посольство
ven
на улицу
venkov
деревня, провинция
venku
снаружи
vepřo-knedlo-zelo(vepřové, knedlíky a zelí)
свинина, кнедлики и капуста
vepřová
жареная свинина
vesnice
деревня
větší
больший, больше
většina / ou
большинство / большей частью
vic(-e)
больше, более
Vídeň
Вена
vidlička
вилка
víkend
выходные
víno
вино, виноград
vítat
приветствовать
vítr
ветер
vizitka
визитная карточка
vlak
поезд
vlas
волос
vlastně
на самом деле
vlastní
собственный
vloni
в прошлом году
volat
звать, звонить
volno
свободно
volný
свободный
vpředu
впереди
vrátit (se)
вернуть
vrchní
официант (обращение)
vrta
сверлить
vstoupit
войти, вступить
vstupenka
билет
však
однако, хотя
všechen
весь
všimnout si
заметить, обратить внимание
všude
везде
vtip
шутка, остроумие
výborně
отлично
výborný
отличный
vyfotografovat
сфотографировать
vyhrát
победить
východ
восток, выход
vyjet
выехать
vykat
говорить на «вы»
výlet
экскурсия
vyměnit (sí)
обменить
vynikající
прекрасный
vypadat
выглядеть
vyplnit
заполнить
vypnout
выключить
vyprávět
рассказывать
výrobek
товар
vyřídit
передать, сделать
vystupovat
выходить, выступать
vysvětlit
объяснить
výtah
лифт
vyvolat
проявить (пленку)
vyzkoušet
испробовать, примерить, проверить
vyznat se
разбираться
vzadu
сзади
vzít
взять
vzpomenout si
вспомнить
vždy
всегда
Выбор специальности в чешском университете
В американских университетах студентам даётся год-два в колледже, чтобы определиться с главной специальностью, до этого они изучают общеобразовательные дисциплины.
Но система образования в Чехии схожа с системой в СНГ, и здесь, уже при поступлении, вы выбираете своё будущее направление — в чешском варианте «obor». Поэтому не стоит халатно относиться к своему будущему.
В течение года университеты проводят дни открытых дверей, во время которых абитуриентам рассказывают о специальностях. Это бесплатные мероприятия, которые очень полезны для каждого будущего студента. Вы можете получить полезную информацию о направлениях и специальностях вуза, узнать о преподавателях и профильных предметах, которые будете изучать на курсе, услышать о перспективах трудоустройства и дальнейшего развития карьеры.
Наша выпускница Маргарита успешно выучила чешский до уровня C1 и поступила в Высшую Школу Экономики. Своей историей она поделилась в этом интервью:
Перспективы поступления в чешские вузы для иностранца
При поступлении в университет за рубежом кроме вопроса «Где я хочу учиться?» стоит задать себе и вопрос «Где я могу учиться?». На некоторые специальности, как например, в полицейскую академию или университет от Министерства обороны, иностранцев не принимают
И не важно, нас. Пражский Образовательный Центр предлагает студентам специализированные программы подготовки для поступления в чешские университеты
Курс подготовки включает — изучение чешского языка и подготовку по терминологии и профильным предметам (профильным экзаменам). Курсы чешского языка помогут освоить национальный язык на уровне В2 уже за первый семестр, а к концу учебного года достичь уровня С1
Пражский Образовательный Центр предлагает студентам специализированные программы подготовки для поступления в чешские университеты. Курс подготовки включает — изучение чешского языка и подготовку по терминологии и профильным предметам (профильным экзаменам). Курсы чешского языка помогут освоить национальный язык на уровне В2 уже за первый семестр, а к концу учебного года достичь уровня С1.
PEC проводит обучение по следующим направлениям:
- творческие специальности (дизайн, архитектура, живопись, индивидуальные программы)
- экономические специальности
- технические специальности
- медицинские специальности (врачебные и неврачебные)
- гуманитарные специальности и естествознание
- курсы для поступления на магистратуру по выбранному профилю.
Мы поможем подобрать правильно программу с учетом направления поступления и профильности вуза, просто
Поступая в университеты Чехии, старайтесь получить как можно больше информации о выбранной сфере деятельности и будущей профессии. Для этого есть интернет, где всегда можно найти любую необходимую информацию. Очень полезным будет пообщаться со студентами и учителями, которые смогут рассказать вам о выбранной специализации и дальнейших перспективах.
Направления чешских вузов
Достаточно сложно поступить на творческие специальности, поскольку требования на вступительных экзаменах высокие и к творческим работам и к знанию чешского языка. При поступлении на такие направления, требуется высокий уровень знания чешского. В то время, когда обычным условием является знание чешского на уровне B2, здесь нужен уровень С1.
Процент поступления на театральные, художественные и архитектурные специальности в среднем составляет 15-20%.
Непросто поступить на специальности, связанные со знанием истории Чехии и культурных особенностей страны (например, «Арт-менеджмент» в ВШЭ). Также очень высокий конкурс на медицинские и юридические специальности.
В какой вуз Чехии легко поступить?
Традиционно низкий конкурс на технические специальности. На некоторые из них, вроде физико-математического факультета Карлова Университета или специальностей в Чешской Химико-Технологической академии, даже нет вступительных экзаменов. Компенсируется лёгкое поступление тем, что учиться на факультетах очень сложно.
Специалисты в области логистики, машиностроения и IT-технологий довольно востребованы в Чехии. На данные направления поступить несложно, за счёт небольшого конкурса. А после получения диплома, найти работу довольно легко.
Сложно ли выучить чешский язык русскому?
Как ни парадоксально, но первое с чем у русскоязычных людей, изучающих чешский, возникают серьезные проблемы – это фонетика. Не потому, что они не в состоянии правильно произносить слова на чешском языке. Строго укоренившийся способ русского произношения вызывает «блокировку», от которой тяжело избавиться в течение длительного времени, если изначально не концентрироваться на правильном чешском произношении. Проблемы не в страшной букве «ř», которую трудно произнести, или в несуществующей в русском «h». Среди согласных различия тоже незначительны, например «kDo» на чешском языке и «кТо» – на русском.
Основные сложности в произношении гласных:
- буква /e/ – твердое произношение после „de“ „te“ „ne“ (léto, mléko); с предшествующей мягкостью – „dě“ „tě“ „ně“ (dobrý děň, tělefon, něvím); как после губных согласных (pět, věk). Мягкое звучание у русскоязычных отражается и в произношении /e/ в начале слова, например, Ева, Европа – Eva, Evropa (Эва, Эвропа). В разговорной речи больше всего беспокоит замкнутое произношение /e/ после /i/ или скорее /jie/;
- глотание гласных: например, школа, школы – školy, škol, город, города – město, měst;
- долгие гласные: skónčit /o:/ bábička /a:/, propísováčka /i:/, /a:/.
В основном это связано с размещением ударения. В чешском под ударением всегда первый слог, даже если это слог с короткой гласной. Например, Vyučování – обучение (в русском ударение на длинный слог). Предлог и следующее за ним слово фактически рассматривается как часть этого слова: NA začátku (в начале), NA stole (на столе).
Правило: в чешском ударение и долгота различаются. Ударение всегда в начале слова или в предлоге перед словом. Однако долгота важна для многих слов и не связана никак с ударением. В русском же языке ударение неразрывно связано с долготой.
По сравнению с фонетикой с грамматикой меньше проблем, тем не менее, среди основных:
русскоязычный человек понимает функцию падежей в чешской грамматике и использует их без каких-либо проблем, но важно обратить внимание и на другие связи, в том числе в выражениях, которые часто используются. Например, zeptat se maminky (спросить маму) – в чешском в родительном падеже (не винительный падеж как в русском); poděkovat (поблагодарить), с дательным падежом вместо винительного;
степени сравнения прилагательных и наречий;
притяжательные местоимения;
рефлексивный пассив.
Это не единственные сложности, которые русскоязычным приходится преодолевать, «переучивать»
Даже можно сказать, что за исключением словарного запаса, стилистики, им приходится иногда и нелегко, по сравнению с «неславянскими» студентами, которые пока ещё только ноль в языке – им нужно учиться изначально и один раз
Это не единственные сложности, которые русскоязычным приходится преодолевать, «переучивать». Даже можно сказать, что за исключением словарного запаса, стилистики, им приходится иногда и нелегко, по сравнению с «неславянскими» студентами, которые пока ещё только ноль в языке – им нужно учиться изначально и один раз.
Лучшие самоучители
Лучше всего чешский изучать сразу на чешском. Просто потому, что лучше всего изучать этот язык именно с погружением в него.
«Čestina Expres» | Самоучитель из трех частей. Авторы – Паула Борилова и Лида Хола. Обучение качественно и быстрое, за самые короткие сроки. Если железно заучивать все тексты и выполнять все упражнения, то довольно быстро можно получить уровень А1. Это вариант больше для желающих отправиться в новогоднюю Прагу, чем для глубокого изучения. Действительно, здесь маловато и теории, и практики. |
«Česky krok za krokem» | Авторы те же. Расширенный вариант предыдущего учебника. Отличная логическая структура здесь сохранена, но больше упражнений и разъяснений. К учебнику прилагается и рабочая тетрадь (2 части). Подходит, если у вас больше времени на изучение языка, чем месяц перед туром. Много текстов. Лучше всего в качестве дополнения использовать «Pohádky» – адаптированную книгу для чтения тех же авторов. Там тоже есть аудио и упражнения. Можно к ней приступать после того, как освоили прошедшее время. |
«Chcete mluvit česky» | Самоучитель для русскоговорящих. Есть толковые упражнения и материалы, но построен не очень удачно, потому лучше использовать его как дополнение к другим самоучителям. |
«Communicative Czech» | Тоже довольно скомканный самоучитель, но дополнительные материалы брать из него можно. |
«Česky krok za krokem» – часть 2 | Один из лучших учебников от упомянутых уже авторов. Но это больше учебник для уровня В. Тексты уже более объемные и сложные. Много самостоятельной работы. В качестве дополнения к нему подойдут «Čeština pro život» А. Нековаровой и «Pražské legendy» Лиды Холы. Здесь много дополнительных материалов. Здесь много разговорных выражений, что очень оживит ваш язык и обучение. |
Так почему же чешский язык прост только на первый взгляд?
Во-первых, основной причиной является то, что чешский действительно довольно несложно воспринимать на слух. В лингвистике различают понятия «активного» и «пассивного» словаря. «Активный» словарь — это набор слов, которые вы можете использовать в речи. «Пассивный» словарь — это слова, которые вы никогда не знали и не учили, но услышав их, вы сразу же поймёте их значение.
Ваш мозг лучше любого суперкомпьютера способен перебрать все варианты, провести параллели, вспомнить архаизмы, связать слово с обсуждаемой темой и буквально за пару секунд выдать вам верный перевод. Даже у не учившего язык славянского человека будет очень большой «пассивный» словарь.
Это объясняется тем, что чешский язык в том виде, в котором мы его знаем, на самом деле был создан искусственно. После проигрыша в битве на Белой Горе в начале семнадцатого века Чехия стала частью Австро-Венгерской монархии. Их официальным языком с этого момента был немецкий.
Лишь во второй половине восемнадцатого века несколько интеллигентов запустили процесс возрождения чешского, он к тому времени почти успел исчезнуть с лица Земли. При его воссоздании было обработано множество старых книг в поисках часто-используемых слов. За вдохновением обращались и к другим славянским языкам, включая русский и украинский.
Именно поэтому чешская речь так похожа на нашу. В то время, как мы старательно заменяли исконно-русские слова на заимствованные из западных языков, чехи наоборот всячески подобному противились. Лёгкость понимания устной речи создаёт ложное чувство безопасности, и вам начинает казаться, что язык вы знаете превосходно. Нет, вы только понимаете его превосходно. До знания вам ещё далеко.
Изучение чешского языка до уровня C1 — необходимость или личное предпочтение? И возможно ли изучить чешский до такого уровня с нуля? Ответ вы найдете в нашей статье >>>>>
Во-вторых, «ложные друзья переводчика». Многие слова в чешском языке действительно похожи на русские аналоги. „Dobrý den!“, „Strašný“, „Rozumět“… Но есть и так называемые межъязыковые омонимы. Это пара слов, похожих по написанию и произношению, но отличающихся в значении. Так, например, „Zapomět“ означает «Забыть», а “Ovoce” — это на самом деле «Фрукты».
В-третьих, порой именно ваше знание славянского языка будет мешать при изучении чешского. В этом языке совершенно иной порядок построения предложения. И если, например, немец или англичанин просто выучит и запомнит новые правила, то вы до последнего будете стараться говорить по-чешски на свой манер.
В-четвёртых, диакритические знаки. Особое очарование изучению чешского придают надстрочные знаки. Они влияют на то, как слово читается. В чешском языке есть три типа надстрочных знаков — «háčky» (крючки), «čárky» (палочки) и «kroužky» (кружки). С «крючками» всё более-менее понятно, они легко улавливаются на слух. А вот «палочки» приносят куда больше проблем. Этот знак отвечает за долготу звука.
И наше ухо, не привыкшее к подобному, их иногда не улавливает на слух. В чешской грамматике есть правила того, где и когда «палочки» ставятся, но по большей части они употребляются нелогично. Игнорировать их нельзя, потому что это может привести либо к грубой ошибке, либо к недопониманию (порой два слова, имеющие совершенно разные значения, отличаются лишь палочкой).
В-пятых, есть ещё такая важная вещь как диалекты (говоры). Чешские диалекты стали серьёзно изучать в 40-ых годах XIX века, и существует несколько классификаций, но всё же чаще всего выделяют пять языковых групп: чешская, Центральной Моравии, Северной Моравии, Восточной Моравии и смешанная.
Не всякий язык можно выучить всего за один год до уровня, который требуется для обучения в вузе. Вы просто должны уважать его и уделять ему достаточно времени и сил, и всё будет в порядке. Вы добьётесь отличных результатов только если действительно полюбите этот язык.
Выходцам из России обычно довольно сложно это принять, ведь у нас в стране пусть и существуют шуточки про «поребрик» и «бордюр», но на самом деле язык един. В Чехии же диалекты играют серьёзную роль и вовсе не считаются «деревенской речью».
В 2003 году организация UNESCO добавила диалекты к категории предметов нематериального исторического наследия.
Каждый из чешских диалектов имеет своё произношение, грамматику и словарь. Особенно остро это чувствуется в случае с моравскими диалектами, поскольку моравы — очень гордый народ, и даже периодически пытаются возродить Моравское Княжество. Чехи из разных частей страны друг друга, разумеется, понимают, но для иностранца это проблематично.
Новочешский период: век XIX
Многовековое правление династии Габсбургов привело к тому, что немецкий язык на чешской земле длительное время считался официальным. Но возрождение народного самосознания привело в начале XIX столетия к возрождению чешского языка. На нем стали писать местные газеты, издавались книги, делались переводы, ставились спектакли.
В начале этого века увидели свет исторические очерки о чешском языке, написанные Йозефом Добровским. Этот ученый-филолог не только сформулировал грамматические правила чешского языка, но и написал несколько учебников. Его знаменитый чешско-немецкий словарь в пяти томах появился в конце 30-х годов.
В середине XIX века в местных гимназиях начали преподавать на чешском языке. Период с 1858 по 1874 год ознаменован появлением первой чешской энциклопедии, составителем которой выступил Ригр. Чуть позже, в 1880-м, вышли официальные распоряжения о равноправии чешского и немецкого языков, узаконившие их применение в деловых коммуникациях министерских и государственных учреждений. В эти же годы был издан чешско-немецкий словарь Юнгмана. А в конце столетия Гебауэр представил разработанную им кодификацию грамматики чешского языка. Столетие завершилось появлением еще одной, наиболее полной чешской энциклопедии Отто.
Сложно ли выучить чешский язык русскому
На первый взгляд кажется, что чешский так сильно похож на русский, что его можно очень быстро выучить. И это в каком-то смысле правда, ведь многие слова звучат похоже или даже одинаково, но все же есть серьезные отличия.
У русскоязычных учеников чаще возникает проблема с фонетикой. Привыкнув к русскому произношению, может быть сложно перестроиться на другой лад. Вам нужно будет целенаправленно оттачивать чешское произношение, желательно под надзором репетитора или носителя языка. В крайнем случае, записывайте речь на диктофон, и прослушивайте со стороны.
В чешском есть много букв, непривычных для русского человека. К примеру, с непривычки трудно произнести букву «ř».
Сложности могут возникнуть и с буквой «h», которая не существует в русском. Да и помимо этого в языке много неоднозначных или непривычных звуков. Буква /e/ может произноситься твердо (после «de», «te», «ne», как в léto и mléko), с предшествующей мягкостью («dě», «tě», «ně», как в dobrý děň и tělefon), а после губных согласных читается как (к примеру, как в pět или věk).
Отличия в языках проявляется и в ударении. В чешском оно ставится всегда на первый слог или на предлог перед словом, вне зависимости от долготы. А в русском языке ударение тесно связано с долготой.
Проблемы возникают и с грамматикой:
- Падежи в русской и чешской грамматике используются очень схоже, но есть выражения, в которых падежи отличаются. К примеру, zeptat se maminky (спросить маму) – в русском языке винительный, а в чешском – родительный.
- Есть притяжательные местоимения.
- Стоит помнить про рефлексивный пассив.
- Отличаются степени сравнения наречий и прилагательных.
Помимо этого есть много слов, которые на первый взгляд звучат похоже на русские слова, но при этом имеют другое значение. Из-за этого можно путаться, и обучение затягивается.
Схожие по звучанию слова
В русском и чешском очень много созвучных слов. Часть из них совпадают по смыслу, но не стоит расслабляться – некоторые имеют совсем другое значение.
К примеру, «pozor» русскоязычный человек переведет, как «позор», но на чешском языке это слово означает «внимание». А слово «úžasný» звучит как русское слово «ужасный», но означает «удивительный» в позитивном смысле
Так что обязательно проверяйте значение слова, прежде чем его заучивать.
Сложности при изучении
Нельзя отнести чешский язык к числу легких. Но русскоязычным людям намного проще понимать чешский, чем, например, англоговорящим, из-за сходства в лексике и грамматике. По той же причине и учить его, и говорить на чешском будет легче. Однако в то же время схожесть языков вызывает проблемы при изучении, ведь общаясь на чешском, студент может по привычке использовать конструкции, которые употребляются в его родном языке. Такие сложности возникают не только при изучении родственных языков, но в случае с ними привычку особенно тяжело преодолеть. Среди распространенных ошибок — слова, которые созвучны с русскими, но имеют иное значение, глаголы, которые в Чехии используют с одним падежом и предлогом, а в России с другим, и произношение.
Возможно ли быстро выучить чешский? В целом, да. Конечно, длительность обучения зависит от конкретного человека, но из-за схожести языков, этот процесс пройдет гораздо быстрее для человека, который говорит на языке из группы славянских. Также дополнительным бонусом будет знание немецкого языка, так как в чешском много заимствований из него.
Особенности комбинированного курса
Курс рассчитан на один учебный год – с сентября 2020 по июнь 2021.
Цель курса: изучение чешского языка до уровня В2 и поступление в государственный вуз в Чехии.
Цена комбинированного курсаниже, чем на очных курсах PEC в Праге и Брно |
Лекции читают лучшие преподаватели Пражского Образовательного Центра |
Студент получает сертификат о знании чешского языка на уровень B2 |
Комбинированная программа разделяется на два этапа: 1 – онлайн обучение, 2 – очные курсы в Чехии.
I СЕМЕСТР
ИЗУЧЕНИЕ ЧЕШСКОГОЯЗЫКА ОНЛАЙН
II СЕМЕСТР
КУРСЫ ЧЕШСКОГОЯЗЫКА В ЧЕХИИ
I семестр – изучение чешского языка онлайн
Первый семестр вы проведете в домашних условиях, изучая чешский язык online. На самом деле, главное отличие заочной формы обучения от очной в Prague Education Center – это то, что вы не будете находится в Чехии физически. Все остальные преимущества стандартных курсов PEC будут доступны для вас в полном объеме.
Обучение будет проходить следующим образом:
Вы будете просматривать online-лекции по чешскому языку, и сможете задавать все интересующие вас вопросы преподавателям.
После уроков вы будете получать домашние задания, которые преподаватели проверят и оставят свои комментарии.
В дальнейшем вы будете проходить промежуточное тестирование, которое покажет вашу успеваемость.
Под конец первого семестра вы сдадите финальный тест перед отъездом на курсы в Чехию.
Стоит понимать, что на протяжении всего первого семестра вы будете получать поддержку и ответы на все вопросы, касающиеся учебы и жизни в Чехии. Вам также помогут при оформлении визы, которая понадобится уже для второго семестра и поступления в чешский вуз.
II семестр – курсы чешского языка в Чехии
Второй семестр проходит в формате очного обучения. В январе, сразу после завершения онлайн-занятий, вы отправляетесь в Прагу или Брно (по выбору), чтобы продолжить изучение чешского языка непосредственно в Чехии.
Комплекс услуг Prague Education Center включает в себя:
доступ ко всем учебным материалам;
консультации по визовым вопросам;
помощь с подбором вуза в Чехии;
подготовка к собеседованию в консульстве и консультации по оформлению документов для долгосрочной визы;
помощь в решении вопросов регистрации в полиции по делам иностранцев;
встреча в Праге и размещение, помощь с оформлением проездного билета на городской транспорт;
подключение к одному из операторов мобильной связи в Чехии;
предоставление возможности проживания в одном из общежитий Prague Education Center;
помощь с оформлением медицинской страховки;
консультации и помощь по вопросам нострификации (подтверждение среднего или высшего образования на территории Чехии).
Именно во втором семестре вы будете активно готовиться к поступлению в чешский вуз. Вас ждет нострификация, подача заявления в университет, сдача вступительных экзаменов. Только находясь в Чехии, имея поддержку со стороны опытных представителей студенческого отдела, вы сможете подготовиться ко вступительной кампании максимально качественно.
Часовая дотация:
- I семестр – дистанционная форма обучения: 20-25 ак. часов в неделю, порядка 100 ак. часов в месяц
- II семестр – очная форма обучения: 25-30 ак. часов в неделю, порядка 700 ак. часов за семестр
В стоимость программы включено:
- три бесплатные пробные онлайн лекции;
- лицензированные педагоги – носители чешского языка;
- уникальная программа обучения и индивидуальный подход к каждому ученику;
- для студентов помощь с подбором университетов и подача заявлений в 3 вуза в Чехии;
- для студентов помощь в признании среднего/высшего образования в Чехии – нострификации;
- помощь в оформлении долгосрочной визы в Чехию на второй семестр;
- очные занятия в Чехии с января по июнь;
- занятия по терминологии во втором полугодии;
- программа поддержки и адаптации студента в Чехии;
- индивидуальный менеджер, консультирующий по всем вопросам.
Для обучения во II семестре курсов в Чехии вам понадобится студенческая виза. Подробнее о новых правилах ее оформления вы узнаете здесь:
Русско-чешский разговорник
Даже если не удалось подготовиться и выучить несколько элементарных фраз. Не проблема, ведь можно воспользоваться голосовыми переводчиками (или на крайний случай, купить бумажный разговорник).
Те, кто решился освоить несколько слов из разговорника, должны осознавать, что воспринимать и знать язык – две разные вещи. Для детального изучения нужно освоить все диакритические знаки, диалекты, выучить не только слова, но и особенности построения предложений.
Чтобы освоить чешский, нужно на момент забыть обо всех правилах грамматики, синтаксиса, фонетики русского языка.
Самостоятельное изучение подразумевает обязательное прослушивание песен и фильмов на чешском или, еще лучше, постоянное общение с носителем чешского языка.
Просмотр YouTube каналов чешских блогеров
Многие из нас часами проводят время на YouTube, так почему же не провести это время с пользой. Когда-то это была площадка для смешных роликов с котиками, но сейчас на ней есть множество каналов, на которых блогеры освещают важные темы и общаются со своей аудиторией. В Чехии тоже есть достаточное количество ютуберов, которых вы можете смотреть, и, параллельно с изучением чешского языка, узнавать что-то новое о политической и социальной жизни этой страны.
Дословно название переводится как «Идем жрать». Появление служб доставки еды, вероятно, дало толчок к созданию этого канала. Неизвестный критик регулярно заказывает и пробует еду из пражских ресторанов и фаст-фудов. Тщательно оценивает упаковку, температуру продуктов, вес или время доставки.
Чем полезно именно для вас:
- Увеличение словарного запаса в области продуктов питания: точно не растеряетесь в магазине или кафе.
- Если вы живете в Праге или периодически ее посещаете, то после просмотра этих видео всегда будете знать, где лучше пообедать.
Студенческий проект «Lidé z praxe» основан на серии лекций и дискуссий с интересными личностями, которые существенно влияют на внутриполитическую, экономическую или культурную жизнь страны. Подбор гостей обычно интересный, и в целом придраться не к чему.
Чем полезно именно вам:
- Увеличение словарного запаса в области экономики, политики и культуры.
- Просмотр канала помогает лучше понять все, что происходит в Чехии именно сейчас.
Журналист Ярда Конаш выступает в своих роликах в роли рецензента и подробно обсуждает выбранные книги. В своих обзорах он обсуждает автора, содержание, персонажей, особенности описанного времени и так далее.
Чем полезно именно вам:
Вы можете поискать рецензии на любимые книги и постараться по контексту понять видео, опираясь лишь на знание сюжета. Это очень хорошее упражнение для изучения языка.
Ютубер Станда в основном снимает видео на политические и социальные темы. Его канал предназначен для лиц старше 18 лет, и сам Станда считает своим девизом: «Я не снимаю видео для детей». На этом канале вы услышите его мнения о политической и социальной жизни в мире без прикрас и цензуры.
Чем полезно именно вам:
Просмотр канала помогает лучше понять все, что происходит в Чехии именно сейчас и освоить неформальную чешскую речь.
Youtube-канал об электротехнике, электронике, компьютерах и программировании. Томаш Каменицки поможет вам провести диагностику вашей машины, научит паять или разбирать компьютер.
Чем полезно:
Поможет расширить словарный запас в области электротехники. Поэтому, если вы поступаете на технические специальности, то можете найти на этом канале много полезной информации.
Молодой чешский ютубер с помощью коротких видеороликов объясняет молодому поколению текущие проблемы из мира политики или социальных сетей, которые беспокоят наше общество.
Чем полезно именно вам:
- Поможет расширить словарный запас на тему политики и социологии.
- Изложено просто и наглядно, поэтому поможет понять специфику жизни в Чехии даже если раньше вы о ней ничего не знали.
На YouTube-канале Пражского Образовательного Центра также можно найти много полезных уроков:
Также на нашем канале мы проводили онлайн-конференцию, посвященную подготовке к поступлению в чешский вуз из дома. Посмотреть запись этой конференции вы можете здесь: