Изучение финского языка начинающими с нуля, сложности в обучении

Интонация и ударение

Интонация в вопросительных предложениях ничем не отличается от повествовательных предложений, в отличие от русского языка, где одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может быть как вопросительной, так и повествовательной. А вот ударение всегда падает на первый слог, а в сложносоставных словах главное ударение падает на первый слог первого слова, а второстепенное, третьестепенное и т.д. на первый слог следующих составных слов.

Например: ra-vin-to-la (ресторан), tä-nään (сегодня), ter-ve-tu-lo-a/

Но на первый слог всегда падает более сильное ударение! Но не надо при этом тянуть ударную гласную, как это было бы в русском языке.

Многонациональный колорит уроков финского

Валентина Палийчук из Украины нравится учиться в многонациональном классе. Фото: Эмилиа Кангаслуома

«На одном курсе со мной учатся представители самых разных стран», – говорит слушательница курсов финского языка Валентина Палийчук, приехавшая из Украины. – Здесь люди из Испании, Италии, Эквадора, России, Эстонии и других стран. И рассказ каждого о своей стране и ее традициях дает пищу для интереснейших дискуссий на уроке».

По мнению приехавшего в Финляндию восемь месяцев назад Абдурахмана Таухида, курс дает, прежде всего, возможность общаться на финском языке.

«Большинство людей здесь говорят на английском языке, но для того, чтобы получить работу, надо обязательно научиться говорить по-фински, – делится он своими впечатлениями. – Финский язык – трудный, но я хочу все-таки его выучить. Все в наших силах, если верить в себя».

Трудоустройство по избранной профессии, интеграция в финскую трудовую жизнь не являются единственными мотивами учащихся курсов финского языка.

«Я начал изучать финский язык, потому что у меня здесь ребенок, и я хочу быть в курсе дел моего ребенка, когда он пойдет в школу, хочу помогать ему в будущем с домашними заданиями», – рассказывает о своих мотивах Хулио Ортиз из Испании.

Итальянец Паоло Буччиарелли изучает финский язык для того, чтобы органично влиться в местное сообщество. Фото: Эмилиа Кангаслуома

Кого-то на курсы финского языка привели иные, чем трудоустройство и семейные обязательства, мотивы. Музыкальный продюсер из Италии, Паоло Буччиарелли, прожив в Финляндии почти семь лет, решил, что настало время, когда он должен попробовать свои силы в изучении финского языка:

«Неизбежно наступает момент, когда понимаешь, что если хочешь стать полноценным членом местного сообщества, необходимо говорить на языке этого сообщества. В особенности старшее поколение этого сообщества редко говорит на английском языке».

Почему же из широкого спектра существующих в Финляндии институтов, предлагающих различные виды обучения финскому языку, он выбрал именно «тюёвяенописто» – муниципальный центр образования для взрослых?

«Учить финский язык в муниципальном центре мне порекомендовал мой друг, осваивавший здесь на курсах центра итальянский язык. Он рассказал, что получил хорошие знания, причем плата за курсы была довольно умеренной. И я подумал, что ничего не теряю и могу хотя бы попробовать. Самый лучший способ начать – это броситься в пучину и попытаться остаться на плаву. Вообще, я смотрю на эти курсы философски: по крайней мере, по окончании курсов я буду знать больше, чем в их начале».

Советы начинающим с нуля

Учащиеся, которые практикуют самостоятельный подход, часто боятся говорить по-фински. Несмотря на то, что они выучили грамматику, но не пытались применять её в разговорной речи. Правда в том, если вы говорите и делаете ошибки, финн поймет вас, и он не будет критиковать или раздражаться только из-за нескольких ошибок. Единственный способ говорить, не делая ошибок, это продолжать делать ошибки.

В языке, который имеет такую сложную грамматику, важно понять, как она используется в контексте. Читайте детские книги, они написаны простым языком

Вы значительно улучшите свои языковые навыки.

Учить грамматические структуры полезно, но нужно и как можно больше писать. Записывайте фрагмент текста, используя новое грамматическое правило.

В целом финский произносится, как написано. Каждая буква представляет один звук, в нем нет немых букв. Гармония гласных (когда в слове возможны только определенные комбинации гласных) влияет на произношение (и написание) суффиксов.

Одной из проблем для изучающих язык является определение границ слога в произношении очень длинных слов. Но для многих иностранцев наибольшее затруднение вызывает произношение двойных гласных и двойных согласных. Например, Tapaan sinut huomenna – «увидимся завтра» звучит очень похоже на Tapan sinut huomenna – «Я убью тебя завтра». Финны обладают удивительной способностью произносить очень длинные предложения без пауз. Это иногда приводит к «агрессивному» дыханию, когда говорящий, кажется, дышит во время разговора.

Думайте о финском языке как о головоломке, а не как о языке. Когда вы пытаетесь соединить финское предложение, это сложно. Но финский язык логичен, форма каждого написанного слова зависит от другого слова где-то в предложении.

Ссылки на полезные ресурсы по разным аспектам языка

  • http://www.suomesta.ru/suomen_kiel/ – Сайт Александра Демьянова с очень хорошим разделом по финскому языку. Объемный раздел по грамматике. Есть ссылки на базовый курс для начинающих, упражнения, адаптированные тексты на финском. Также содержит хороший список учебников финского языка и ссылки на другие полезные ресурсы для изучения финского. На мой взгляд, на данный момент наиболее полный ресурс для изучения финского языка для русскоязычных. Группа Александра Вконтакте http://vk.com/public65909410;
  • Language Heroes – проект по самостоятельному изучению иностранных языков, в том числе финского;
  • http://www11.edu.fi/ymmarra/index.php Ymmärrä suomea! Содержит словарь направления финский-английский, небольшие тексты для чтения (тексты можно также слушать, и к ним дается список новых слов и задания). Отличный раздел с глаголами, где по каждому глаголу систематизированы его различные формы, времена и пр. Сама ссылка периодически видоизменяется, но ресурс всегда легко находится в поисковике по ключевым словам Ymmärrä suomea;
  • http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/FinnishForForeigners/parts-index.htm Tavataan taas. Finnish for foreigners. Финский на английском. Первая часть – базовые подборки повседневных слов и выражений, вторая – базовая грамматика. Слова и выражения можно также представлены в звуковом варианте, также есть небольшие упражнения в электронном формате;
  • http://www04.edu.fi/suomeaolehyva/ Suomea, ole hyvä! Курс финского языка на финском. 3 части, включает грамматику и упражнения, которые можно выполнять онлайн;
  • http://oppiminen.yle.fi/suomi-finnish/supisuomea Supisuomea – базовый курс финского языка на финском. Включает небольшие тематические видеосюжеты (их можно также смотреть в youtube.com, поиск по ключевому слову Supisuomea);
  • http://hosgeldi.com/fin/ – Хороший словарный тренажер для начинающих. Направления: финско-русское и русско-финское. Слова можно слушать, есть упражнения на написание слов и составление фраз. Можно подписаться на рассылку и получать ежедневно в почтовый ящик порцию новых слов для запоминания;
  • http://www.suomen.ru/ – Архив онлайн-уроков по грамматике финского языка. Есть упражнения, списки новых слов. Иногда встречаются мелкие словарные недочеты, которые тут же в комментариях к урокам знающие люди исправляют. Последние несколько лет эти уроки не обновляются, но как база они вполне могут использоваться;
  • http://www.verbix.com/languages/finnish.shtml – Спряжение глаголов: в поле поиска нужно написать инфинитив, программа покажет другие формы этого глагола;
  • http://vk.com/puhua – Страница “Финский язык каждый день” (тематические подборки слов для начинающих);
  • http://papunet.net/selko/ – Тематические тексты на “простом” финском языке, иногда дополняются короткими видеофайлами;
  • http://www.worddive.com/ru/yazyk-kurs/finnish-for-immigrants – бесплатный онлайн-курс финского языка для иммигрантов;
  • http://www.loecsen.com/travel/0-en-67-52-90-free-lessons-finnish.html – курс финского языка от Loecsen;
  • http://www.uuno.tamk.fi – портал для первичного знакомcтва с языком и культурой Финляндии, разработанный для участников программ студенческого обмена;
  • https://ru.wikibooks.org/wiki/Учим_финский_язык – “Учим финский язык” – курс для иностранцев на Викиучебнике.

ТЕМЫ

1. В Эспоо начали тестировать новый вид обеспечения молодых людей рабочими местами с помощью мобильного приложения.

2. Финские власти нашли возможность ограничить приток дешевых сборщиков ягод из Таиланда.

3. Столетие Финляндии отмечается в стране всеми возможными способами. Например, марафоном.

4. Владимир Путин сегодня в Финляндии.  

5. Летние ягоды начинают созревать. На клубнике в основном русские и украинцы, на сборе лесных ягод — таиландцы. Цена за кг клубники — более 11 евро, за кг диких ягод 5-7 евро. Тем не менее,  таиландцы зарабатывают больше, так как проводят в лесу дольше времени.   Видео новости на финском с переводом, июль 2017  

6. Финский язык любим и важен для всех финнов, проживающих за рубежом. В год столетия независимости Финляндии, учащиеся финских школ  со всего мира отправляют свои приветствия в Финляндию. На этот раз, поздравления приходят из Австралии, из финской школы в Перте.  Видео новости на финском с переводом, июль 2017  

7. Визит президента России в Финляндии был занят. Президенты Путин и Niinistö обсудили экологические проблемы и проблемы сотрудничества стран в сфере энергетики. 

8. Хитрость, чтоб остаться в Финляндии: многие мусульманские беженцы, особенно из Афганистана приняли христианство. После этого они уже не могут возвращаться в свою страну. 

9. Увлекательное современное хобби финнов — дроны.  Видео новости на финском с переводом, июль 2017  

10. Погода. 

1-2 сложные 1-2 слога ⇓ ⇓

пять  viisi=viitta                         meri-merta                  ovi-ovea  или  koti-kotia волк  susi-sutta                         tuuli-tuulta

кроме

2 слова                                     12 слов                      riisi — riisiä рис                          1 tulli — tullia — таможняrypsi — rypsiä   репа                 2 piiri — piiri — круг, район, участок, и всех на                               3 vaari — vaaria- дед    -ssi                                        4 paini  painia- борьба  pussi-pussia пакет                  5 kori — koria — корзина  passi-passia паспорт             6  kari — риф, мель,  hissi-hissia   лифт                  7 kaali — kaalia — капуста,                                                 8  kuri — kuria — дисциплина                                                9  peili — peilia — зеркало                                               10 sali — salia- зал                                               11 saali- saalia — шаль

а так же 12 veli — veljeä — брат    ВСЕ слова, где больше 1-2 слога, как правило, на конце добавляем       -a/ ä                              

Как мы уже знаем из этого урока,  при изменении слов на  -i, согласно правил партитива, нужно добавить — a.Однако, все слова этой группы делятся на 2 «лагеря», 2 группы:
>надо изменить —i на —e         ovi + a = ovea 
>не надо изменять —i на —e    koti + a= kotiaФинские учителя называют эти группы: старые слова и новые слова. Я уже упоминала, что названия не имеют никакого смысла, и потому — условные. Почему нет смысла? А какой смысл объявлять слово «дверь» старым, а слово «дом»- новым? На мой взгляд оба слова имеют примерно одинаковую » старость», если мы говорим о том, как давно эти слова используются в языке. Конечно, есть ряд заимствованных слов, которые попали явно не так давно в финский, или откровенно-новых слов, пришедших вместе с новыми понятиями: hissi — лифт или konsertti — концерт, kurssi- курсы, passi — паспорт.  Как мне кажется, ничего не надо делить на группы, не зачем путаться, слова, которые относятся к «старой» группе (я называю ее группа «дверь») придется принять как исключение и запомнить. Для всех остальных слов на -i  запомним правило: в партитиве добавляем окончание -a. Об этом подробнее здесь.

Слова-исключения:   i ⇒ e : ovi — ovea

Конечно, запомнить их все сразу — невозможно, всего их- 52 слова. Но, поскольку это часто-употребляемые слова, постепенно, они все запомнятся так или иначе. Первое время можно выписать их на листок или в тетрадку и время от времени перечитывать, именно в измененном виде: apea, arkea, hemea и т д

 Важно выработать «автоматизм», интуицию, так же как это делают дети — они не знают значения многих слов, но они правильно изменяют их в речи, просто потому, что часто ТАК  слышат. Вот и вы дайте своим органам восприятия: зрению и слуху почаще эти слова слышать-видеть

1 arpi — arpea — шрам, рубец 2 arki — arkea — будний день3 api —  appea — тесть4 henki — henkeä- дух, душа, живое, личность, человек, приведение, сущность5 helmi — helmeä — жемчужина6 hanhi — hanhea- гусь7 hetki — hetkeä — момент8 jarvi — jarveä — озерo9 joki — jokea рекa10 kaikki — kaikkeä — все11 kärki -kärkeä — спица, игла12 kylki — kylkeä — бок, ребро13 kanki — kanki eä — палка,стержень,ось14  kurki kurkea — кран15 koski koskea — речной порог16 kivi- kivea — камень 17 lahti lahtea — бухта, залив18 lovi — lovea- зарубка, насечка, метка, расщелина19 leski — leskeä- вдова, вдовец20 lehti — eä- лист дерева, газета, журнал21 mäki — eä- холм, возвышенность22 nimi — nimeä — имя23 onki — onkea- удочка24 onni — onnea счастье25 ovi — ovea- дверь26 parvi — parvea- чердак27 polvi — polvea- колено28 poski — poskea — щека29 putki — ea- трубa30 pilvi — eä- облако31 retki — eä- поход32 tuki — ea- поддержка, подпорка, основа33 tähti — eä- звезда34 talvi — ea- зима35 sarvi -ea- рог (олений)36 suomi — suomea — финский37 sormi — sormea — палец38 siipi siipeä — крыло

А теперь, поупражняемся с остальными словами на -i. Их тоже не так уж много в языке.  

2-х сложные: 

ayriä baaria hissiä huvia huivia kahvia kuppia kumikuria korttia keksi  kassia kotia kaappia kuppia lajia leikkiä lenkkiä lestiä lasia muotia muovia mökkiä metriä merkkiä mukia muki  nyrkiä pussia porttia postia passia pankki reittiä rytmiä saavia  tyypiä  tiskiä tykkiä tukia tiskiä  tuolia tuntia tätiä vankia viiniä uintia (плавание) rippia (исповедь)  

Трудности бывают только с 2-х сложными словами, именно их приходится делить на 2 группы и запоминать.

Все слова, где больше 2 слогов, запоминать не нужно, нигде не надо менять i- на — е.

3 сложные: anoppia aptekkia biologia ammatia banaania  juristia  esimerkkia hotellia hyasinti haskali  hanuri insinööri kirahvi konsertti konkurssi  kumppani kaupunkia kartonki kompassi kalori  kaveri  lukkari lääkäri  laituri muurari (каменщик)  moraali narsissi noveli naapuri romaani nauhuri sokeri sipuli sekunti sireeni stressi suutari siirappi prosentti postikorti pilleri palaveri paperi paratiisi orkesteri  teatteri turisti tuomari tabletti tomatti tohtori toveriterrori testamentti vesetti vointi veturi unioni

4 сложные: kulkariestari  hämähäkkiä  konstaapeli  

Слова на -i окончания партитива

про окончания подробно тут

Когда нам нужен пратитив тут

Упражнение тут 

Слова на -i окончания партитива

Характеристика финно-угорской группы

Финский язык относится к финно-угорским языкам, образующих ветвь в семействе уральских языков. На финно-угорских языках говорит несколько миллионов человек, на территории, простирающейся от Норвегии до Западной Сибири и до нижней части Дуная в Европе. На этой обширной территории финно-угорские народы представляют анклавы, окруженные носителями германского, славянского, румынского и тюркского языков.

Три наиболее распространенных уральских языка – венгерский, финский и эстонский. Они включены в финно-угорскую группу, хотя языковые корни, общие для обеих ветвей финно-угорского языкового дерева, – далекие.

Угорская подветвь – это венгерский и обско-угорские языки (манси, ханты).

Ответ на вопрос: финский язык какая группа, – подветвь состоит из пяти составляющих:

  1. Группа прибалтийско-финских языков: финский, эстонский, карельский, в том числе и олонецкий диалект, вепсский, ливский, ижорский, людиковское наречие, водский. В лингвистическом плане карельский язык тесно связан с финскими диалектами, на которых говорят в восточной Финляндии, а некоторые финские лингвисты даже классифицировали карельский как диалект финского. Карельский не следует путать с юго-восточными диалектами финского языка, иногда называемыми karjalaismurteet («Карельские диалекты») в Финляндии.
  2. Пермская группа: язык коми, пермские языки, удмуртский.
  3. Оставшиеся группы: отдельные языки мари, мордовские и саамский. Марийскую и мордовскую группу иногда классифицируют как финно-волжскую группу. Кроме того, так как диалекты саамского практически неразборчивы между собой, их часто относят к отдельным языкам. Мордовия – республика, в которой говорят на эрзянском и мокшанском, родственных языках, которые раньше считали как «единый мордвинский язык». Теперь они рассматриваются как небольшая языковая семья. Из-за различий в фонологии, лексике и грамматике они взаимно непонятны и для общения мордва (мокшане и эрзяне), финно-угорский народ, часто использует русский, и говорят по-русски.

Словарь финно-угорских языков отражает связи с соседними неуральскими народами в разные периоды истории. Самые древние заимствования – из индоиранских языков. Финский язык имел заимствования из балтийских языков ещё в отдаленные времена, а затем из германских и русского языка. Марийские, удмуртский, обско-угорские языки богаты тюркскими заимствования. Венгерский также в разное время заимствовал из нескольких тюркских источников, также из иранского, славянского, немецкого, латинского и романских языков.

Учебник Suomen mestari 2

Второй уровень по лицензии Скандинавской школы, что примерно соответствует уровню А2.1 по международной классификации.

Грамматический материал

Образование и употребление имперфекта. Пассив настоящего времени. Объект. Конструкции долженствования. Склонение местоимения joka в единственном числе. 3-й инфинитив. Переходные и непереходные глаголы. 6-й тип глаголов. Управление глаголов. Отглагольное существительное –minen. Перфект. Употребление имперфекта и перфекта. Местоимения joku, jokin, ei kukaan, ei mikään. Плюсквамперфект. Употребление притяжательных суффиксов. Склонения имен во множественном числе местных падежах, в партитиве и в генетиве. Степени сравнения прилагательных в именительном падеже.

Разговорные темы

Туризм, путешествия, отпуск. Здоровье, визит к врачу, заболевания. Поездка на дачу, сауна, природа. Свободное время и увлечения. Речевое поведение в официальных учреждениях (например, в полицейском участке). Финские праздники и традиции. Образование и работа. Магазин, покупки, возврат товара

Sade

1 viskata – набрасывать2 koivu – береза3 verkko – сеть, сетка4 loistaa – блестеть5 neilikka – гвоздика6 ihme – чудо7 tapahtua – случаться8 voimakas (voimakkaa-) – сильный, крепкий

Sade on viskannut1 koivuun2
Verkot3 loistavat4.
Sano jo minulle, sano,
Että rakastat.

Neilikat5 tuulen alle
Taipuvat iloiten
Sano jo, että olen
Sinulle suloinen.

Katso, minussa silloin
Ihme6 tapahtuu7:
Tulen niin voimakkaaksi8,
Niinkuin nuori puu.

Tulen niin iloiseksi,
Niinkuin neilikat.
Sano vain minulle, sano,
Että rakastat.

В выпуске использованы материалы из следующих источников: Suomea Suomeksi, Olli Nuutinen

Урок 1 -> Урок 2

Гармония гласных

Еще одно очень важное правило в финском языке – это гармония гласных. Гласные делятся на гласные заднего ряда (a, o, u), переднего ряда (ä, ö, y) и нейтральные (e, i)

В одном и том же слове никогда не встречаются задне- и переднеязычные гласные одновременно. Исключения составляют сложносоставные слова, включающие в себя разные корни. Нейтральные гласные, как правило, сочетаются и задне- и с переднеязычными гласными.

В качестве примера:

Страна/Язык + lainen/läinen Национальность
Hollanti
Голландия
hollantilainen
Tanska
Дания
tanskalainen
Venäjä
Россия
venäläinen

Помимо гармонии гласных, здесь также показано образование национальностей путем прибавления окончания -lainen/-läinen к названию страны. Исключения составляют:

Suomi (перевода не требует) – suomalainen
Ruotsi (Швеция) – ruotsalainen
Venäjä (Россия) – venäläinen

Потренируйтесь в образовании национальностей со следующими языками (а заодно и запомните финские названия):

Saksa
Ranska
Espanja
Italia
Englantia
Japani
Kiina
Turkki
Arabia
Suahili
Viro=Eesti
И, напоследок, милое стихотворение, которое вполне соответствует нынешней погоде.

Чтение

  • http://selkosanomat.fi/ – Новости на “простом” финском языке;
  • http://www.hs.fi/ – газета Helsingin Sanomat;
  • http://www.metro.fi/ – газета Metro;
  • http://www.helsinginuutiset.fi/ – газета Helsingin uutiset;
  • http://www.iltasanomat.fi/ – газета Iltasanomat;
  • https://www.yhteishyva.fi/ – негламурный бытовой журнал Yhteishyvä (рецепты, дом и сад, досуг);
  • http://pirkka.fi/ – аналогичный негламурный журнал Pirkka (Эти два журнала в Финляндии присылаются в дома бесплатно, ничего претенциозного – но для поддержания языка очень бывает неплохо почитать такие статьи на повседневные темы);
  • http://www.city.fi/ – газета City;
  • http://www.gutenberg.org/browse/languages/fi – Множество книг на финском языке. Можно читать онлайн либо сохранять на свой компьютер;
  • http://ru-finnish.livejournal.com/ – сообщество,  посвященное финскому языку на Livejournal;
  • https://www.cs.tut.fi/~jkorpela/Finnish.html – сборник полезных статей для изучающих финский;
  • http://www.unelma.info – очень интересный блог о финском языке и Финляндии.

Не бойтесь ошибок

Если вы ищете, где бы поговорить по-фински, вы оказались в правильном месте.Фото: flickr/StillBurning, cc by nc 2.0

Марина из Италии: На мой взгляд, Suomen kielen alkeisoppikirja («Финский язык: Базовый учебник») и дополнительные книги, написанные авторами Anna-Liisa Lepäsmaa и Leena Silfverberg (изд. Finn Lectura) – наиболее полные и систематизированные. Мне нравится, что они написаны только на финском. Я думаю, что это большой плюс – таким способом вы учитесь по описанным ситуациям и начинаете думать по-фински.

Мне нравится практический подход Finnish for Foreigners («Финский для иностранцев») с его диалогами и словарным разделом. Диалоги на дисках оказались очень полезными. Учебник Kato hei – puhekielen alkeet («Послушай: Азы разговорного финского»), авторы Maarit Berg и Leena Silfverberg (изд. Finn Lectura) с прилагаемым CD-диском, очень полезен для обучения основам (неформального или разговорного) финского языка

Очень важно знать, как правильно писать по-фински. Для справки можно воспользоваться тонкой брошюркой, предназначенной специально для иностранцев,: Tarkista tästä («Проверь себя»), авторы Hannele Jönsson-Korhola и Leila White (изд

Finn Lectura).

Рекомендации Марины: Важно начать изучение финского языка с грамматики, но не сосредотачивайтесь только на этом. Читайте по-фински и слушайте финскую речь

Если вы не живете в Финляндии, используйте диски или Интернет. Не бойтесь ошибок, когда вы говорите, и если вы находитесь в Финляндии, пытайтесь разговаривать по-фински как можно больше!

Учебники

  • Mullonen M., Hämäläinen E., Silfverberg L. “Opi puhumaan suomea / Учись говорить по-фински “, СПб, издательство “М.Г.В.”, 2007 г. (ранее выходил под названием “Говорим по-фински /Puhutaan suomea ). К учебнику прилагаются диски с аудиоматериалами. Хороший учебник для самостоятельного изучения финского;
  • В. Чернявская. “Финский язык. Практический курс”, СПб, “Глосса”, 1997. Широко известный учебник финского языка для начинающих;
  • Hannele Jönsson-Korhola, Leila White. “Tarkista tästä. Suomen verbien rektioita “, FINN LECTURA OY. Очень полезный словарь глагольного управления. Настоящая “палочка-выручалочка”;
  • Silfverberg L., Hämäläinen E. “Kiva juttu! Suomea venäjänkielisille /Финский язык для русскоговорящих”, FINN LECTURA OY AB, 2005. Хороший учебник для самостоятельного изучения языка, есть отличные тематические подборки новых слов. Грамматические пояснения даются как на русском, так и на финском языках. Существует также сопровождающий аудиокурс;
  • Журавлева А. “Финская грамматика в таблицах и схемах“, СПб, издательство “КАРО”, 2009 г. Основные грамматические правила финского языка собраны в таблицы и схемы. Очень полезное издание при условии, что обучающийся имеет определенный словарный запас, т.к. грамматические примеры даются фразами, а не отдельными словами, и переводятся также целыми фразами. Есть очень дельные примечания (на русском языке) по определенным условиям применения каких-либо грамматических форм;
  • Leila White. “A grammar book of Finnish/Справочник по грамматике финского языка”, издательство Finn Lectura, 2006 г. Хорошо структурированная практическая грамматика финского языка – на английском!
  • Majakangas Pirkko, Heikkilä Satu. “Hyvin menee! 1. Suomea aikuisille”, издательство Otava. Рекомендован в Финляндии для обучения иностранцев финскому языку. В учебнике есть поурочный словарь новых слов. Продолжение учебника – Kuparinen Kristiina, Tapaninen Terhi “Hyvin menee! 2. Suomea aikuisille”, издательство Otava. К обоим учебникам существуют аудиокурсы;
  • Виталий Чернявский (однофамилец В. Чернявской:)). Очерк “Краткая грамматика финского языка”, существует в формате .pdf Насколько я понимаю, это издание не выходило в печатном варианте и существует только в интернет-среде в формате .pdf;
  • Черток М. “Финский язык. Базовый курс” (по методике Berlitz), издательство “Живой язык”, 2005 г. Учебник для начинающих, обучение разговорному финскому языку в формате диалогов, есть упражнения. Запись сделана носителями языка;
  • Saunela Marja-Liisa. Сборники упражнений по лексике и грамматике финского языка серии “Harjoitus tekee mestarin” (части 1-4), от базовой грамматики к углубленной. Есть также пятая книга серии с ответами к упражнениям: “Harjoitus tekee mestarin. Ratkaisut osiin 1-3”;
  • Susanna Hart. “Suomea paremmin”, Finn Lectura, 2009 г. Учебник для тех, кто уже владеет финским языком на первом-втором уровнях;
  • “Финский для ленивых“, издательство “Меридиан”, аудиокурс лексики финского языка для начинающих, в 4-х частях. Курс предназначен для запоминания повседневных слов с постепенным усложнением и переходом к запоминанию обиходных фраз. Без грамматики. Слова/фразы повторяются дважды, с переводом. Некоторых слушателей раздражает голос русскоговорящей женщины, которая озвучивает перевод 🙂 но если на этом не сосредотачиваться, можно довольно быстро пополнить свой словарный запас.

Разговорные выражения

Выучим несколько полезных разговорных фраз:Hei! – привет! Используется во всех случаях.Terve! – привет, здорОво! Более фамильярно, неофициально.
Вообще, есть множество вариаций дружественных приветствий: Moi! Heippa! Heido! Moikka! Moro!Hyvää päivää! – добрый день! Довольно-таки официально. Иногда можно просто сказать Päivää!Mitä kuuluu? – как дела? Буквально: «Что слышно?». На что можно ответить: Kiitos, hyvää. – Спасибо, хорошо.(Hyvää) huomenta! – Доброе утро!(Hyvää) iltaa! – Добрый вечер!(Hyvää) yötä! – Спокойной ночи!Tervetuloa*! – Добро пожаловать!Näkemiin! – До свидания!Hei hei! – Пока!Kiitos viimeisestä! – Спасибо за все!Ei kestä! – Не за что!Anteeksi! – Извините!Ei se mitään! – Ничего страшного.Ole hyvä! – Пожалуйста (при обращении на «ты»)Olkaa hyvä! – Пожалуйста (при обращении на «Вы»)

*Tervetuloa – слово сложносоставное, первая t во втором слове идет с некоторым усилением.

Финский – проще некуда

Детские книги – веселые и красочные, и по ним вы сможете многое выучить.Фото: thisisFINLAND

Дарья из России: Для меня наиболее подходящими книгами являются детские книги. По трем причинам:

1. Иллюстрации и общеупотребительные слова позволяют легко определить, что именно вам нравится. 2. У меня маленький сын. Намного интереснее читать книги в такой приятной компании. Мы учимся вместе. 3.Язык, как правило, легко понять, и книги совсем не объемные.

Одна из моих любимых книг – Kumma­mumma («Смешная бабулька») автора Oili Tanninen (изд. Otava). Я купила ее на блошином рынке из-за иллюстраций. Позже я обнаружила, что текст очень полезен в повседневной жизни. Моя другая любимая книга – Leonardon suuri unelma («Мечта Леонарда»), автор Hans de Beer (изд. Lasten keskus). Текст состоит из простых, полезных слов. Диалоги незамысловатые, но эмоциональные, что помогает научиться выражать мысли по-разному. Пингвин в книге не просто говорит о погоде – он описывает это таким образом: “Eipä taida olla tänään lentosää” (Кажется, сегодня будет нелетная погода), так что вы узнаете что-то новое.

Учебник Suomen mestari 4

Четвертый уровень по лицензии Скандинавской школы, что примерно соответствует уровню В1 и частично уровню В2* по международной классификации.

* Чтобы сдать экзамен в Финляндии на уровень В2 с оценкой «4», которая необходима для поступления в высшие учебные заведения Финляндии с обучением на финском языке, нужно заниматься дополнительно по учебникам финских гимназий Kipinä 1-2, Kipinä 3-4, 5-6.

Грамматический материал

Образование и использование действительных и страдательных причастий настоящего и прошедшего времени, склонение причастий, порядок слов в причастных конструкциях.

Употребление страдательного причастия настоящего времени для образования конструкции долженствования.

Переходные и непереходные глаголы, глагольное управление, глаголы, после которых можно использовать эквиваленты изъяснительных предложений.

Агент-причастие и его использование.

Притяжательные суффиксы, употребление притяжательных суффиксов с послелогами.

Эквиваленты предложений, заменяющие изъяснительные придаточные предложения, использование притяжательных суффиксов в эквивалентах.

Эквиваленты предложений, заменяющие придаточные предложения времени (essa, tua).

Эквиваленты предложения, заменяющие придаточные предложения цели (долгая форма 1-го инфинитива), инструктивная форма 2-го инфинитива (модальная конструкция).

Редкие падежи абессив, комитатив и инструктив, их образование и использование, все эквиваленты предложений.

Образование отглагольных существительных с показателем u/y, образование существительных с суффиксами uus/yys, us/ys, ari, is, sto/stö, ma/mä. Образование прилагательных с показателем inen. Значения глагольных показателей ele, ile, skele, aise/äise, ahta/ähtä.

Разговорные темы

Профессиональная деятельность, поиск работы, интервью при приеме на работу, официальная переписка. Выражение пожелания, мнения, вежливый отказ. Детский сад. Бытовая техника. Город, достопримечательности, экскурсия по городу. Природные бедствия, несчастья, преступления, расследования, наказание. Печальные события, утешение, выражение сочувствия. Источники средств к существованию, экономика. Телефонные разговоры. Фразы речевого этикета, помогающие вести беседу, правильно реагировать на реплики собеседника и комментировать их.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector