Кенийский английский — kenyan english

Фонология

Монофтонги кенийского английского языка на диаграмме гласных.

Нравиться Английский в южной Англии, Кенийский английский неротический. Основные фонологические особенности включают потерю контраста длины гласных, отсутствие середина центральные гласные как с Британский английский, то монофтонгизация из дифтонги и растворение Согласные кластеры. В сплит-сифон не существует на кенийском английском.

Краткий обзор Ligi Ndogo

Этот краткий новостной репортаж сделан на Академия Ligi Ndogo S.C. дает хорошие примеры различных фонологических различий, изложенных в этом разделе, между кенийским английским и английским языком, на котором говорят в других регионах.

Проблемы с воспроизведением этого файла? Видеть помощь СМИ.

Те, кто не говорит по-английски в качестве первого языка и / или живет в сельских районах Кении, также могут участвовать в «смешивании кодов», то есть в процессе использования слов местного языка при разговоре по-английски. Типичный пример этого в Кении — использование слова Андю говоря по-английски, что используется для того, чтобы с кем-то соглашаться.

Согласные

Неправильное произношение английских слов из-за вмешательства местных кенийских языков широко известно в стране как «кустарник», слово, которое во всех его формах само по себе подвержено этому явлению. Было отмечено, что «кустарник» менее вероятен среди граждан верхнего среднего и высшего класса или граждан, которые не говорят на языках коренных народов Кении и выучили английский как родной язык. Поэтому люди, живущие в сельской местности и / или те, кто выучил английский как второй язык и, вероятно, будут иметь более сильный акцент, более склонны к «кустарнику». «Кустарник» осуществляется путем замены согласного звука (ов) слова другим или другими подобными место сочленения.

Гласные

Поскольку в Кении на английском обычно говорят как на втором языке, кенийцы склонны следовать системе пяти гласных суахили, а не системе двадцати гласных в английском языке. Система из пяти гласных в основном состоит из / a /, / e /, / i /, / o / и / u /, и эти гласные никогда не дифтонгируются, как некоторые английские гласные звуки. Пример этого можно увидеть между словами шляпа, хижина, сердце и повредить. В кенийском английском все эти слова звучат очень похоже, потому что все они заменены одним и тем же гласным звуком / a /.

Словарный запас

Поскольку кенийцы обычно используют британский английский, лексика в кенийском английском очень похожа на словарный запас британского английского. Общие примеры: «чипсыи «фри» («картофель фри» и «фри» на американском английском), «чипсы» («чипсы» на американском английском) и «футбол»(» футбол «на американском английском, хотя использование американского термина становится все более распространенным).

Кенийский английский часто заимствует лексику из местных языков, которую в противном случае было бы трудно перевести на английский, например, термин банту «угали», термин суахили»сукума вики» (капуста зелень) и суахили «Матату». Широкое использование Шэн в Кении также повлиял на словарный запас кенийских англоговорящих. белые люди в Кении их часто называют «мзунгус» или «вазунгус» (слово «мзунгу» — суахили для «белого человека»; форма множественного числа — «вазунгу»). Среди других заимствованных терминов — «полюсный полюс» (на суахили «медленно»; в результате некоторые люди также говорят «медленно, медленно»), »Харамби»,» ньяма чома «(мясо, приготовленное на гриле) и» нини «(используется, когда кто-то забывает название чего-либо; эквивалент слову» штука «, которое само по себе также широко используется). Кенийцы также склонны использовать слова» си «. и «ати» (эквивалент слов «но» и «тот» соответственно) из-за влияния шэн. Наконец, большинство людей в Кении говорят на английском как на третьем или четвертом языке, что приводит к тому, что большинство людей используют много прямой перевод.

Пример словарного запаса
Кенийский английский Стандартный британский / американский английский
Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, что я говорю?
Позвольте подтвердить. Дай мне проверить.
Я выхожу. Я выхожу из автобуса.
Мы достигли. Были здесь.
Мы добрались до места назначения.
Я дал ему 20 шиллингов. Я дал ему 20 шиллинги.
Даже я. Я тоже.
Он отказался. Это не работает.
Он перестал работать.
Не так ли? Не так ли?
Ты не согласен?
Я в тапочках. я ношу шлепки.
Пожалуйста, добавьте что-нибудь. Добавьте еще денег. (Вы скупитесь.)(Используется уличными торговцами при заключении сделок)
Я должен выжить.
Какой ты религии? Какой религии вы придерживаетесь?
Один из этих прекрасных дней. Когда-нибудь.
Когда-нибудь в будущем.
Возьми чай и хлеб. Выпей чаю и хлеба.
Я начинаю чаму. Я начинаю кооператив.

Языковые семьи

Основные языки

«Отче наш» на суахили , языке банту, который наряду с английским, служит лингва-франка для многих в Кении.

Перепись 2019 года сообщает о крупнейших сообществах носителей языка в Кении следующим образом:

  • банту

    • Кикуйю 8,1 миллиона
    • Камба 4,7 миллиона
    • Лухья

      (в т.ч. 1,2 миллиона Букусу )

      3,3 миллиона

    • Гусии 2,7 миллиона
    • Меру 2,0 миллиона
    • Миджикенда / Гирьяма ок. 1 миллион
  • Нилотский

    • Dholuo 5,0 миллиона
    • Календжинских языков

      ( Kipsigis 1,9 млн Naandi 940000)

      4,6 миллиона

    • Масаи 1,2 (1,9 млн, включая Танзанию)
    • Туркана 1,0 млн.
  • Кушитик

    Сомали 2,2 миллиона (22 миллиона, включая Эфиопию и Сомали)

Второстепенные языки

Языки, на которых говорят этнические меньшинства страны, включают:

  • Кушитик

    Рендиль

  • Семитский

    арабский

  • Индоевропейский

    • Хиндустани
    • английский
  • банту

    суахили

Словарный запас

Поскольку кенийцы обычно используют британский английский, лексика в кенийском английском очень похожа на словарный запас британского английского. Общие примеры: «чипсыи «фри» («картофель фри» и «фри» на американском английском), «чипсы» («чипсы» на американском английском) и «футбол»(» футбол «на американском английском, хотя использование американского термина становится все более распространенным).

Кенийский английский часто заимствует лексику из местных языков, которую в противном случае было бы трудно перевести на английский, например, термин банту «угали», термин суахили»сукума вики» (капуста зелень) и суахили «Матату». Широкое использование Шэн в Кении также повлиял на словарный запас кенийских англоговорящих. белые люди в Кении их часто называют «мзунгус» или «вазунгус» (слово «мзунгу» — суахили для «белого человека»; форма множественного числа — «вазунгу»). Среди других заимствованных терминов — «полюсный полюс» (на суахили «медленно»; в результате некоторые люди также говорят «медленно, медленно»), »Харамби»,» ньяма чома «(мясо, приготовленное на гриле) и» нини «(используется, когда кто-то забывает название чего-либо; эквивалент слову» штука «, которое само по себе также широко используется). Кенийцы также склонны использовать слова» си «. и «ати» (эквивалент слов «но» и «тот» соответственно) из-за влияния шэн. Наконец, большинство людей в Кении говорят на английском как на третьем или четвертом языке, что приводит к тому, что большинство людей используют много прямой перевод.

Пример словарного запаса
Кенийский английский Стандартный британский / американский английский
Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, что я говорю?
Позвольте подтвердить. Дай мне проверить.
Я выхожу. Я выхожу из автобуса.
Мы достигли. Были здесь.
Мы добрались до места назначения.
Я дал ему 20 шиллингов. Я дал ему 20 шиллинги.
Даже я. Я тоже.
Он отказался. Это не работает.
Он перестал работать.
Не так ли? Не так ли?
Ты не согласен?
Я в тапочках. я ношу шлепки.
Пожалуйста, добавьте что-нибудь. Добавьте еще денег. (Вы скупитесь.)(Используется уличными торговцами при заключении сделок)
Я должен выжить.
Какой ты религии? Какой религии вы придерживаетесь?
Один из этих прекрасных дней. Когда-нибудь.
Когда-нибудь в будущем.
Возьми чай и хлеб. Выпей чаю и хлеба.
Я начинаю чаму. Я начинаю кооператив.

Словари и образование

Словарь кенийского жестового языка был опубликован в 1991 году. KSLRP в сотрудничестве с волонтерами Peace Corp недавно разработали интерактивный цифровой словарь ()

Новый онлайн-словарь и мобильное приложение были опубликованы на сайте www.ksldictionary.com с 2014 года (

KSL обычно не используется в классах 35 жилых домов Кении. школ-интернатов для глухих студентов, несмотря на то, что это их основной язык, и, как сообщается, грамотность в английском и суахили очень низкий среди глухих. С тех пор как в 1960-х годах были открыты первые школы для глухих, в преподавательский состав редко (если вообще когда-либо) входили глухие, до тех пор, пока в рамках государственной программы 1990-х годов (инициированной Кенийской национальной ассоциацией глухих) два глухих человека не прошли обучение и не работали в качестве учителя. Однако сейчас программу продолжают Глобальная глухая связь под председательством Никсона Какири. Он расположен на базе педагогического колледжа Мачакос.

Грамматика

Наиболее очевидными грамматическими особенностями кенийского английского языка являются отсутствие статьи, плюрализация бесчисленные существительные, отказ от использования относительное местоимение «чей» и использование прилагательные как существительные.

В кенийском английском многие носители склонны опускать статьи словами, которые в противном случае могли бы понадобиться. Например, делая заказ в ресторане быстрого питания, человек может сказать «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер» вместо «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер». Точно так же артикль «the» в кенийском английском часто используется в случаях, которые в противном случае были бы сочтены неуместными, особенно с бесчисленными существительными. Хорошим примером может быть добавление артикля к неисчислимому существительному «грязь» (например, Я ступил в грязь по дороге домой.)

Некоторые неисчислимые существительные, такие как «данные», «оборудование», «деньги», «собственность» и «программное обеспечение», также часто имеют множественное число в кенийском английском, но это особенно распространено в сельских районах и среди низшего и низшего среднего классов. .

  • Файл содержал разные типы данных.
  • В магазине продается много оборудования.
  • На прошлой неделе участникам турнира по видеоиграм были предложены призовые деньги.
  • Правительство владеет множеством объектов собственности во всех округах.
  • Вы можете загружать на свой компьютер различное программное обеспечение.

Очень большое количество кенийцев, говорящих по-английски, часто используют «Меня зовут…», представляя себя вместо «Меня зовут…». Например, человек по имени Джон Омонди представился бы, сказав: «Меня зовут Джон Омонди» вместо «Меня зовут Джон Омонди». Опять же, это особенно распространено в сельской местности, а также среди нижнего и нижнего среднего классов, но также зависит от этнического происхождения говорящего.

Как упоминалось ранее, существует тенденция избегать использования относительного местоимения «which» в кенийском английском языке, где использование этого слова обычно заменяется на «that». Например:

  • Человек, чью машину я купил, поехал к Момбаса на прошлой неделе.Человек, у которого я купил машину, на прошлой неделе уехал в Момбасу.
  • Женщина, у которой украли кошелек, обратилась в полицию.Женщина, у которой украли сумочку, обратилась в полицию.

В письменном английском кенийцы часто используют британское написание вместо написания американского английского, например -наш вместо -или же (например, «цвет», «аромат»), –Re вместо –Er (например, «метр», «театр»), –Ogue вместо –Og (например, «пролог», «каталог») и –Ce вместо –Se (например, «защита», «нападение»; сохраняется различие между существительным и глаголом между такими словами, как «совет» / «совет» или «лицензия» / «лицензия»). Однако использование –Ize и –Yze стало более частым в пользу –Ise и –Yse, хотя последнее встречается все же чаще. Например, известно, что все больше кенийцев писали «критиковать» и «парализовать», а также «критиковать» и «парализовать».[нужна цитата]

Фонология

Монофтонги кенийского английского языка на диаграмме гласных.

Нравиться Английский в южной Англии, Кенийский английский неротический. Основные фонологические особенности включают потерю контраста длины гласных, отсутствие середина центральные гласные как с Британский английский, то монофтонгизация из дифтонги и растворение Согласные кластеры. В сплит-сифон не существует на кенийском английском.

Краткий обзор Ligi Ndogo

Этот краткий новостной репортаж сделан на Академия Ligi Ndogo S.C. дает хорошие примеры различных фонологических различий, изложенных в этом разделе, между кенийским английским и английским языком, на котором говорят в других регионах.

Проблемы с воспроизведением этого файла? Видеть помощь СМИ.

Те, кто не говорит по-английски в качестве первого языка и / или живет в сельских районах Кении, также могут участвовать в «смешивании кодов», то есть в процессе использования слов местного языка при разговоре по-английски. Типичный пример этого в Кении — использование слова Андю говоря по-английски, что используется для того, чтобы с кем-то соглашаться.

Согласные

Неправильное произношение английских слов из-за вмешательства местных кенийских языков широко известно в стране как «кустарник», слово, которое во всех его формах само по себе подвержено этому явлению. Было отмечено, что «кустарник» менее вероятен среди граждан верхнего среднего и высшего класса или граждан, которые не говорят на языках коренных народов Кении и выучили английский как родной язык. Поэтому люди, живущие в сельской местности и / или те, кто выучил английский как второй язык и, вероятно, будут иметь более сильный акцент, более склонны к «кустарнику». «Кустарник» осуществляется путем замены согласного звука (ов) слова другим или другими подобными место сочленения.

Гласные

Поскольку в Кении на английском обычно говорят как на втором языке, кенийцы склонны следовать системе пяти гласных суахили, а не системе двадцати гласных в английском языке. Система из пяти гласных в основном состоит из / a /, / e /, / i /, / o / и / u /, и эти гласные никогда не дифтонгируются, как некоторые английские гласные звуки. Пример этого можно увидеть между словами шляпа, хижина, сердце и повредить. В кенийском английском все эти слова звучат очень похоже, потому что все они заменены одним и тем же гласным звуком / a /.

Организации жестового языка

В Кенийская национальная ассоциация глухих (KNAD) является национальным неправительственная организация сформированы и управляются глухими людьми. Он был основан в 1986 году и зарегистрирован в 1987 году в соответствии с Законом об обществах; KNAD также является рядовым членом Всемирная федерация глухих.

В Кенийская ассоциация переводчиков жестового языка (KSLIA) — это национальное неправительственное общество, созданное и управляемое кенийскими переводчиками для содействия развитию переводческой профессии в Кении и предоставления качественных услуг устного перевода для глухих кенийцев. Он был основан в сентябре 2000 года. KSLIA работает над тем, чтобы стать членом Всемирной ассоциации переводчиков жестового языка WASLI.

История

Английский язык был введен в Кении вместе с Соединенного Королевства «S в 1895 году, когда в Восточной Африке Протекторат был создан , прежде чем стать колонией в 1920 году суахили был создан как язык торговли в большинстве частей суахили побережье во времена колонизации, а также использовался в образовании. Британцы уменьшили влияние суахили и сделали английский язык языком обучения в кенийских школах. Английский язык оставался официальным языком после обретения Кенией независимости 12 декабря 1963 года. Официальными языками Кении являются английский и суахили, последний также признан национальным языком . Хотя английский язык не так часто используется в Кении, как другие родные языки, это основной язык, на котором говорят в таких областях, как средства массовой информации, правительство и школы. Благодаря этому почти все кенийцы, имеющие образование, владеют английским языком на определенном уровне.

Герб

Герб Кении является одним из официальных государственных символов государства, который был утверждённый в 1963 году. Герб выполнен в форме масайского щита, который выкрашен в цвета национального флага Кении: чёрного, красного и зелёного цветов, разделённых между собой двумя белыми горизонтальными полосами. В центре шита, на красном поле, изображен серебряный петух, в правой лапе которого находится серебряный топор.  Позади щита расположены два перекрещенных багряных копья. Щит и копья в своих лапах удерживают два золотых льва, стоящие на горе Кения с примерами местной сельскохозяйственной продукции — листьями чайного куста, кукурузными початки, ананасами, зернами кофе, а также сизалем и пиретрумом. У основания герба находится багровая ленте с серебряным кенийским девизом «Harambee», что на суахили означает «все за одного».

Символика герба Кении:

  • чёрный цвет символизирует местное население
  • красный цвет – кровь, пролитая во время борьбы за независимость Кении
  • зелёный цвет — символ сельского хозяйства и природных богатств страны
  • белый цвет символизирует мир.
  • щит масаи и копья являются символом защиты свободы
  • белый петух с топором, согласно местным обычаям, символизирует новую и благополучную жизнь
  • львы символизируют рвение и отвагу

История

Английский язык был представлен Кения вместе с объединенное Королевствос в 1895 г., когда Протекторат Восточной Африки был основан до того, как стать колонией в 1920 году. суахили был установлен в качестве торгового языка в большинстве частей Побережье Суахили во времена колонизации, а также использовался в образовании. Британцы уменьшили влияние суахили и сделали английский язык средства обучения в кенийских школах. Английский язык оставался в официальном употреблении после обретения Кенией независимости 12 декабря 1963 года. Официальными языками Кении являются английский и суахили, последний также признан Национальный язык. Хотя английский язык не так часто используется в Кении, как другие родные языки, это основной язык, на котором говорят в таких областях, как средства массовой информации, правительство и школы. Благодаря этому почти все кенийцы, имеющие образование, владеют английским языком на определенном уровне.

История

Английский язык был представлен Кения вместе с объединенное Королевствос в 1895 г., когда Протекторат Восточной Африки был основан до того, как стать колонией в 1920 году. суахили был установлен в качестве торгового языка в большинстве частей Побережье Суахили во времена колонизации, а также использовался в образовании. Британцы уменьшили влияние суахили и сделали английский язык средства обучения в кенийских школах. Английский язык оставался в официальном употреблении после обретения Кенией независимости 12 декабря 1963 года. Официальными языками Кении являются английский и суахили, последний также признан Национальный язык. Хотя английский язык не так часто используется в Кении, как другие родные языки, это основной язык, на котором говорят в таких областях, как средства массовой информации, правительство и школы. Благодаря этому почти все кенийцы, имеющие образование, владеют английским языком на определенном уровне.

Притчи [ править ]

Пример использования пословиц и идиом в кенийском английском (в данном случае стандартных английских). С первой страницы The Standard 5 августа 2014 г.

Некоторые носители английского языка в Кении иногда используют пословицы, заимствованные из суахили и других языков, а также английские пословицы, когда передают мораль истории или дают советы, а иногда переводят эти пословицы на английский язык. Например, советуя кому-то не торопиться, когда что-то делает, человек может использовать пословицу «Харака харака хайна барака» (примерно переводится как « больше спешки, меньше скорости ») и буквально переводить ее как «Торопиться, спешить не надо. благословения «.

Грамматика [ править ]

Наиболее очевидными грамматическими особенностями кенийского английского языка являются отсутствие артиклей , множественное число бесчисленных существительных , отказ от использования относительного местоимения «чей» и использование прилагательных в качестве существительных.

В кенийском английском многие носители склонны опускать статьи словами, которые в противном случае могли бы понадобиться. Например, делая заказ в ресторане быстрого питания, человек может сказать «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер» вместо «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер». Точно так же артикль «the» в кенийском английском часто используется в случаях, которые в противном случае были бы сочтены неуместными, особенно с бесчисленными существительными. Хорошим примером может служить добавление артикля к неисчислимому существительному «грязь» (например, я наступил в грязь по дороге домой ).

Некоторые неисчислимые существительные, такие как «данные», «оборудование», «деньги», «собственность» и «программное обеспечение», также часто имеют множественное число в кенийском английском, но это особенно распространено в сельских районах и среди низшего и низшего среднего классов. .

  • Файл содержал разные типы данных.
  • В магазине продается много оборудования.
  • На прошлой неделе участникам турнира по видеоиграм были предложены призовые деньги.
  • Правительство владеет множеством объектов собственности во всех округах.
  • Вы можете загружать на свой компьютер различное программное обеспечение.

Очень большое количество кенийцев, говорящих по-английски, часто используют «Меня зовут…», представляя себя вместо «Меня зовут…». Например, человек по имени Джон Омонди представился бы, сказав: «Меня зовут Джон Омонди» вместо «Меня зовут Джон Омонди». Опять же, это особенно распространено в сельской местности и среди низшего и нижнего среднего классов, но также зависит от этнического происхождения говорящего.

Как упоминалось ранее, существует тенденция избегать использования относительного местоимения «which» в кенийском английском языке, где использование этого слова обычно заменяется на «that». Например:

  • Человек, машину которого я купил, на прошлой неделе уехал в Момбасу . Мужчина, у которого я купил машину, на прошлой неделе уехал в Момбасу.
  • Женщина, у которой украли кошелек, обратилась в полицию.Женщина, у которой украли сумочку, обратилась в полицию.

В письменном английском кенийцы часто используют британское написание в пользу написания в американском английском, например –our вместо –or (например, «цвет», «вкус»), –re вместо –er (например, «метр», » театр »), –ogue вместо –og (например,« пролог »,« каталог ») и –ce вместо –se (например,« защита »,« нападение »; существительное / глагольное различие между такими словами, как« совет »/» советую «или» лицензия «/» лицензия «сохраняется). Тем не мение,использование -ize и -yze становится все более частым в пользу -ise и -yse, хотя последнее встречается все же чаще. Например, известно, что все больше кенийцев писали «критиковать» и «парализовать», а также «критиковать» и «парализовать». необходима цитата

Словарь [ править ]

Поскольку кенийцы обычно используют британский английский, лексика в кенийском английском очень похожа на словарный запас британского английского. Распространенными примерами являются « фишки » и «фри» («картофель фри» и «фри» в американском английском), «чипсы» («чипсы» в американском английском) и « футбол » («футбол» в американском английском, хотя употребление американского термина становится все более распространенным).

Кенийский английский часто заимствует лексику из местных языков, которые иначе было бы трудно перевести на английский, например, термин банту « угали », суахилиский термин « сукума вики » ( зеленая капуста ) и суахилиский термин « матату ». Широкое использование шэн в Кении также повлияло на словарный запас кенийцев, говорящих по-английски. Белых людей в Кении часто называют «мзунгус» или «вазунгус» (слово «мзунгу» на суахили означает «белый человек»; его форма множественного числа — «вазунгу»). Другие заимствованные термины включают «полюсный полюс» (суахили означает «медленно»; в результате некоторые люди также говорят «медленно, медленно».), » Харамби«,» ньяма чома «(мясо, приготовленное на гриле) и» нини «(используется, когда кто-то забывает название чего-либо; эквивалент слову» штука «, которое само по себе также широко используется). Кенийцы также склонны использовать слова» си «. и «ати» (эквивалент слов «но» и «тот» соответственно) из-за влияния шэн. Наконец, большинство людей в Кении говорят на английском как на третьем или четвертом языке, что приводит к тому, что большинство людей используют прямой перевод .

Пример словарного запаса
Кенийский английский
Стандартный британский / американский английский
Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, что я говорю?
Позвольте подтвердить. Дай мне проверить.
Я выхожу. Я выхожу из автобуса.
Мы достигли. Были здесь.
Мы добрались до места назначения.
Я дал ему 20 шиллингов. Я дал ему 20 шиллингов .
Даже я. Я тоже.
Он отказался. Это не работает.
Он перестал работать.
Не так ли? Не так ли?
Ты не согласен?
Я в тапочках. Я ношу шлепанцы .
Пожалуйста, добавьте что-нибудь. Добавьте еще денег. (Вы скупы.) (Используется уличными торговцами при заключении сделок)
Я должен выжить.
Какой ты религии? Какой религии вы придерживаетесь?
Один из этих прекрасных дней. Когда-нибудь.
Когда-нибудь в будущем.
Возьми чай и хлеб. Выпей чаю и хлеба.
Я начинаю чаму. Я начинаю кооператив .

История

Фотография Найроби со спутника

Раньше на месте современного города располагались незаселённые болота. В 1899 году здесь была построена станция снабжения Угандийской железной дороги, которая вскоре стала штаб-квартирой железной дороги. В 1900 году город был полностью перестроен после разразившейся здесь вспышки бубонной чумы, из-за которой старый город пришлось полностью сжечь.

Основанием для выбора места строительства станции Найроби стало её расположение посередине между городами Момбаса и Кампала. Кроме того, здесь была богатая сеть рек, помогавшая снабжать поселение водой, а высота над уровнем моря делала эту местность достаточно прохладной для комфортного проживания. Более того, на высоте 1661 м над уровнем моря температура воздуха слишком низка для выживания малярийных комаров.

В 1905 году Найроби стал столицей Британского протектората, заменив Момбасу. Город стал расти за счёт администрации и туристов, приезжавших в Кению поохотиться. Британские колониалисты использовали Найроби как отправную точку для исследования региона. Все это подтолкнуло колониальное правительство к тому, чтобы построить в городе несколько впечатляющих отелей, большинство из постояльцев которых были охотники.

Под управлением Британии Найроби продолжал расти, множество британцев селилось в пригороде. В 1919 году город стал муниципалитетом.
В феврале 1926 года Е. А. Т. Дуттон проезжал через Найроби по пути к горе Кения и написал о городе в своей книге:

Продолжающийся рост территории города, однако, вызывал гнев народов масаи и кикуйю, которые ранее владели этими землями. По окончании Второй мировой войны эти трения переросли в восстание мау-мау. За участие в восстании был арестован и заключён в тюрьму Джомо Кениата, будущий президент Кении, хотя не было никаких свидетельств, связывающих его с восстанием. В результате в 1963 году Кения получила независимость от Британии, а Найроби стал столицей новой республики.

После получения независимости Найроби стал быстро расти, что вылилось в чрезмерную нагрузку на городскую инфраструктуру. Часто случаются отключения электричества и воды, хотя в последние годы более рациональное городское планирование помогло частично справиться с этими проблемами.

В 1998 году в Найроби посольство США подверглось атаке террористов Аль-Каиды, в результате которой погибло более 200 человек. На этом месте был возведён мемориал.

21 сентября 2013 года в Найроби произошёл теракт. 16 террористов напали на торговый центр «Nakumatt Westgate», были захвачены заложники. 23 сентября силами безопасности Кении начался штурм торгового центра. 25 сентября 2013 года Президент Кении Ухуру Кениата заявил о завершении операции по уничтожению террористов. В результате теракта погибли 67 человек, более 150 получили ранения.

Словари и образование

Словарь кенийского жестового языка был опубликован в 1991 году. KSLRP в сотрудничестве с волонтерами Peace Corp недавно разработали интерактивный цифровой словарь ()

Новый онлайн-словарь и мобильное приложение были опубликованы на сайте www.ksldictionary.com с 2014 года (

KSL обычно не используется в классах 35 жилых домов Кении. школ-интернатов для глухих студентов, несмотря на то, что это их основной язык, и, как сообщается, грамотность в английском и суахили очень низкий среди глухих. С тех пор как в 1960-х годах были открыты первые школы для глухих, в преподавательский состав редко (если вообще когда-либо) входили глухие, до тех пор, пока в рамках государственной программы 1990-х годов (инициированной Кенийской национальной ассоциацией глухих) два глухих человека не прошли обучение и не работали в качестве учителя. Однако сейчас программу продолжают Глобальная глухая связь под председательством Никсона Какири. Он расположен на базе педагогического колледжа Мачакос.

Словари и образование [ править ]

Словарь кенийского жестового языка был опубликован в 1991 году. KSLRP в сотрудничестве с волонтерами Peace Corp недавно разработали интерактивный цифровой словарь ( )

Новый онлайн-словарь и мобильное приложение были опубликованы на сайте www.ksldictionary.com с 2014 года. (

KSL обычно не используется в классах 35 школ-интернатов Кении для глухих учащихся, несмотря на то, что он является их основным языком, и, как сообщается, грамотность на английском и суахили очень низка среди глухих. С тех пор как в 1960-х годах были открыты первые школы для глухих, в преподавательский состав редко (если вообще когда-либо) входили глухие, до тех пор, пока в рамках государственной программы в 1990-х годах (инициированной Национальной ассоциацией глухих Кении) два глухих человека не прошли обучение и не работали учителя. Однако в настоящее время программу продолжает Global Deaf Connection под председательством Никсона Какири. Он расположен на базе педагогического колледжа Мачакос.

Пословицы

Пример использования пословиц и идиом в кенийском английском (в данном случае стандартных английских). С первой страницы Стандарт 5 августа 2014 г.

Некоторые носители английского языка в Кении иногда используют пословицы заимствует из суахили и других языков, а также из английских пословиц, когда передает мораль истории или дает совет, а иногда переводит эти пословицы на английский язык. Например, советуя кому-то не торопиться, чтобы чем-то заняться, человек может использовать пословицу «Харака харака хайна барака» (примерно переводится как «больше спешки, меньше скорости») и буквально переводить это к «Торопиться нет благословений».

Пословицы

Пример использования пословиц и идиом в кенийском английском (в данном случае стандартных английских). С первой страницы Стандарт 5 августа 2014 г.

Некоторые носители английского языка в Кении иногда используют пословицы заимствует из суахили и других языков, а также из английских пословиц, когда передает мораль истории или дает совет, а иногда переводит эти пословицы на английский язык. Например, советуя кому-то не торопиться, чтобы чем-то заняться, человек может использовать пословицу «Харака харака хайна барака» (примерно переводится как «больше спешки, меньше скорости») и буквально переводить это к «Торопиться нет благословений».

Что посмотреть. Лучшие достопримечательности

В Кении есть одни из лучших в мире водоемов с дикой природой, различными видами растений и животных Африки. Парки известны львами, жирафами, слонами и огромными стадами зебр, антилоп гну и буйволов.

Ежегодная миграция дикой природы (из Масаи-Маре в Серенгети) – потрясающее зрелище, лучше всего испытать его на сафари, воздушном шаре. Бронирование для просмотра лучше всего делать за несколько месяцев вперед из-за высокого спроса и ограниченного количества мест, доступных в Мари. Миграции с августа по сентябрь.

Страна является прекрасным местом для пляжного отдыха, поскольку она в большей части расположена вдоль прибрежных районов и города Момбаса.

Становится местом отдыха в гольф, с множеством хороших полей вокруг крупных городских районов.

Северные части Кении являются домом для некоторых впечатляющих племен, ведущих очень традиционный образ жизни – эти исключительные сообщества могут начать встречаться возле главной дороги, ведущей в Эфиопию и вокруг нее (A2, которая проходит через Марсабит и до Мойале на этопической границе), к западу от которых в таких местах, как Вамба, Маралал, Барагой, Корр, Карги, Южный Хорр.

Языковые семьи [ править ]

Основные языки править

«Отче наш» на суахили , языке банту, который наряду с английским, служит лингва-франка для многих в Кении.

SIL Ethnologue (2009) сообщает о крупнейших сообществах носителей языка в Кении следующим образом:

  • Нигер-Конго

    • банту

      • Кикуйю 7 миллионов
      • Камба 4,3 миллиона
      • Ekegusii 3,8 миллиона (2017)
      • Kimîîru 1,74 миллиона
      • Олулухия 6,6 млн.
      • Кипокомо
      • Кигирьяма 0,62 миллиона долларов (1994)
      • Киембу 0,43 миллиона долларов (1994)
      • ((bajuni))
  • Нило-Сахара

    • Нилотский

      • Dholuo 4,27 миллиона
      • Календжин > 1,6 миллиона
      • Масаи 0,59 миллиона
      • Туркана 0,9 миллиона (2009)

Второстепенные языки править

Языки, на которых говорят этнические меньшинства страны, включают:

  • Афроазиатский

    • Кушитик

      • Рендиль
      • Сомалийские 2,4 миллиона (2009)
    • Семитский

      арабский

  • Индоевропейский

    • Индоиранский

      Хиндустани

    • Германский

      английский

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector