Главное о баку за 5 минут
Содержание:
Общий
Основной и официальный язык Азербайджана — Азербайджанский, Азербайджанский, а Тюркский язык тесно связаны и частично взаимно понятный с Современный турецкий. Вместе с турками, туркменами и гагаузами азербайджанец входит в огузский филиал юго-западной группы. Тюркский язык семья. Хотя азербайджанский язык используется в Азербайджанской Республике, на юге России (Дагестан) и Северный Иран, диалекты разные. Кроме того, Азербайджан признан официальным языком обучения в Дагестане и Азербайджанской Республике, однако он не является официальным языком в Северном Иране, где количество азербайджанцев превышает таковое в самой Азербайджанской Республике. Азербайджанский язык, на котором говорят в Иранском Азербайджане, сильно отличается от того, на котором говорят в Северном Азербайджане, и вместо того, чтобы поощрять использование языка, иранское правительство препятствовало и даже запретило его на несколько десятилетий.
Климат республики Азербайджан
Относится к переходному типу и переходит из умеренного к субтропическому. Всего по стране насчитывается девять природно-климатических зон (от субтропической до горной тундровой) из-за горного рельефа в большей части регионов, которая формирует наличие высотных поясов.
Средняя температура летом составляет от +5 до +27С в зависимости от местоположения (высокогорье или долина). Зимой температура может отпускаться до -10 или +3С соответственно.
Что касается осадков, то их достаточно мало, не больше 200 мм год (предгорье Большого Кавказа) и около 1200-1700 мм на равнине (Ленкоранская низменность). Вообще на равнинах и предгорьях иногда бывают низкие отрицательные температуры и сильные морозы, зато снег редко выпадает и надолго не залеживается.
Погода здесь удивительная – часто очень солнечная и количество дней без осадков около 270 ежегодно.
Примеры шрифтов
(Статья 1 прав человека )
Классический азербайджанский турецкий на арабском языке
بوتون اینسانلار لياقت و حوقوقلارىنا گوره آزاد و برابر دوغولارلار. اونلارىن عورلارى و وىجدانلارى وار و بیر بیرلرینه موناسىبتده قارداشلیق روحوندا داورامالیدیرلار
Единый тюркский алфавит (1929–33)
Butun insanlar ləjakət və hukykları̡na ƣɵrə azad və bərabər dogylyrlar. Onları̡n зuyrları̡ və vicdanları̡ var və bir-birlərinə munasibətdə kardaзlı̡k ryhynda davranmalı̡dı̡rlar.
Единый тюркский алфавит ( джаналиф ) (1933–39)
Bytyn insanlar ləjaqət və hyquqlarьna gɵrə azad vəəraвər doƣulurlar. Onlarьn şyurlarь və viçdanlarь var və вir-irlərinə mynasiвətdə qardaşlьq Ruhunda davranmalьdürlar.
Первый вариант кириллицы (1939–57)
Бүтүн инсанлар ләяагәт вә һүгугларьна ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларьн шүурларь вә виҹданларь вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашльг рунһунда давранмальд.
Окончательный вариант кириллицы (до 1991 г.)
Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вҹ виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг рунһунлыда давранмалыд.
Новый турецкий алфавит (с 1991/92 г.)
Bütün insanlar ləyaqət və hüquqlarına görə azad və bərabər doğulurlar. Onların şüurları və vicdanları var və bir-birlərinə münasibətdə qardaşlıq Ruhunda davranmalıdırlar.
Южно-азербайджанский сегодня
Азербайджанский بوتون انسانلار حيثيت و حقلر باخميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (وجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داورانماليدرلار.
- в азербайджанский латинский алфавит
Bütün insanlar heysiyyət və haqlar baxımından dənk (bərabər) və rkin (azad) doğularlar. Us (əql) və uyat (vicdan) yiyəsidirlər və bir birlərinə qarşı qardaşlıq Ruhu ilə davranmalıdırlar.
Краткая информация об истории города Баку
Город Баку — золотые страницы истории Азербайджана
История города Баку глубоко уходит своими корнями в эпоху палеолита, когда на Апшеронском полуострове обитал древний человек. В переходный период от каменного века к началу бронзы на территории Апшерона появляются первые наскальные изображения, свидетельствующие о высоком уровне развития местных племён.
Расцвет Баку начинается в античный период. Об этом свидетельствуют различные археологические находки. Кроме того многие средневековые здания Ичери-шехер (Старый город) построены на фундаменте разрушенных античных зданий, многие из которых не могут идентифицировать до сих пор.
Баку возник как небольшое поселение-крепость на берегу моря. Оно было обнесено крепостной стеной со рвом. В начале первого тысячелетия это был уже хорошо развитый портовый город. В этот период город находился под римским владычеством, о чем свидетельствует старая латинская надпись у подножия горы Беюк-даш.
В раннем средневековье (V-XII вв.) территория Баку входила в состав области Ширван. При Сасанидах Ширван был отдельной административной единицей, позже, когда Азербайджан был захвачен арабами, эта территория стала называться государством Ширваншахов, куда кроме Баку вошли также Шемаха, Дербент и другие города Азербайджана.
В X в. Баку из небольшой приморской крепости превращается в крупный торгово-морской порт на Каспийском море. Как и многие другие государства в составе Арабского халифата, государство Ширваншахов было относительно независимо. Несколько раз город подвергался нападению руссов, которые грабили город, но в целом история Баку этого периода относительно спокойна. Одно из таких нападений произошло в 1030 году, когда войска руссов сразились в Баку с войсками ширваншаха Минучихра I ибн Йазида. Ширваншах проиграл, и руссы захватили некоторые территории государства, но через год они были изгнаны с территории Баку.
В XI веке начинаются завоевательные походы турков-сельджуков. В 1066 году они впервые нападают на город, а в конце XII века государство Ширваншахов со столицей Баку попадает под власть Сельджукидов. К концу XII века относится постройка фортификационных сооружений вокруг города-крепости, которые частично сохранились и дошли до наших дней. По словам многих историков того периода, Баку превратился в одну из самых неприступных крепостей на Каспийском море и его значение сильно возросло.
В 1220 году Азербайджан подвергся нападению монголов. Второе вторжение произошло в 1231 году, когда почти вся территория Азербайджана покорилась монголам. Баку был единственным городом, который оказывал долгое и упорное сопротивление монголам, но в конечном итоге жители города были вынуждены сдать город.
В период владычества монголов правители из династии Ширваншахов были вассалами монгольских ханов. Территория Кавказа, захваченная монголами, была переименована в Султанию, которой правила монгольская династия Ильханов. Город Баку стал зимней резиденцией монгольских правителей.
После распада монгольского государства в XIV веке, Ширваншахи начинают борьбу за независимость, которую государство приобретает лишь после смерти Амира Тимура. В течение ста лет Баку и государство Ширваншахов было абсолютно независимо от иноземных захватчиков. В этот период начинается новый этап расцвета Баку. Был построен знаменитый Дворец Ширваншахов, также велись масштабные работы по благоустройству города, строились караван-сараи, мосты.
Новый этап завоеваний города начинается с приходом к власти в Иране династии Сефевидов. В 1501 году шах Исмаил Сефеви захватывает Баку и присоединяет территории государства к Ирану. В результате борьбы между Ираном и Османской Турцией Баку несколько раз переходил под власть турков, в частности в 1578 году османы захватили город, но позже иранские войска сумели его вновь отбить.
Так как Баку считался одним из самых больших торговых портов на Каспийском море, он имел важное стратегическое значение, поэтому в борьбу за город включатся Российская Империя. В середине XVIII века было создано Бакинское ханство, которое в 1796 год было впервые захвачено русскими войсками
Окончательно Баку попал под протекторат Российской империи в 1805 году.
В этот период в Баку начинает развиваться промышленный комплекс. Были построены промышленные предприятия, пробурена первая скважина (1847 г.), начался приток иностранного капитала. В советский период Баку становится столицей Азербайджанской ССР, а после распада Союза — столицей независимого Азербайджана. Сегодня Баку – один из самых современных городов на Кавказе, население которого составляет почти 2 млн. человек.
Этимология и предыстория
Исторически язык называют его носителей языка как тюрки означают «тюркский» или Azərbaycan türkcəsi означает «азербайджанский тюркский». До создания Азербайджанской Демократической Республики , которая приняла название «Азербайджан» по политическим причинам в 1918 году, название «Азербайджан» использовалось исключительно для обозначения прилегающего региона современного северо-западного Ирана . После создания Азербайджанской ССР по приказу советского лидера Сталина «название официального языка» Азербайджанской ССР было «изменено с тюркского на азербайджанский».
Религия
В основном азербайджанский народ исповедуют Ислам шиитского толка (джафаритский мазхаб), распространённый среди иранских и большей части кавказских азербайджанцев. Всего около 90 % всех азербайджанцев являются шиитами. Религиозное меньшинство составляют мусульмане-сунниты (в основном ханафиты). Сунниты преобладают в северной и западной части Азербайджана. Среди азербайджанцев существует небольшое число последователей накшбандийского тариката суфизма. По данным на 2007 год в Азербайджане также проживали 5 тыс. азербайджанцев-христиан, состоящие в основном из новообращённых. Среди иранских азербайджанцев есть небольшое количество бахаи.
Согласно Энциклопедического словарю Брокгаузу и Евфрону, наибольшим фанатизмом из народов Кавказского края, исповедующих Ислам, отличались таты, адербейджанские татары (азербайджанцы) и горцы Дагестана, но относительно азербайджанцев ЭСБЭ также отмечает, что «в религии они хотя и мусульмане, но очень толерантны». Несмотря на трагическую судьбу ислама на Кавказе в ХХ веке, в Азербайджане влияние Ислама значительное и в стране сохранились традиции арабоязычной исламской культуры.
Традиционные занятия городского населения — ковроткачество (подробнее см. статью про азербайджанский ковёр, среди которых выделяют бакинские, гянджинские, казахские, ширванские, шемахинские, карабахские, кубинские и тебризские), златокузнечное и ювелирное производство, обработка дерева и камня, начиная с XIX века — промышленность; сельского — земледелие, хлопководство, садоводство, виноградарство, шелководство, возделывание технических культур, отгонное овцеводство, разведение крупного рогатого скота. Важнейшие зерновые культуры — пшеница, ячмень, рис, а также просо, рожь, кукуруза, овёс. Вплоть до начала XX века сельские татары Карабаха (азербайджанцы) в основном вели кочевой и полукочевой образ жизни (в 1845 году более 80 %) в зависимости от времени года и состояния кормов для скота (весной — на горные пастбища, а осенью — к зимовникам, в более низменные места).
Большая часть азербайджанцев в настоящее время живёт в городах. Традиционные сельские поселения азербайджанцев имеют преимущественно разбросанную планировку, в горах террасообразные, плотно застроенные каменными домами с плоскими крышами. В горных и ряде низменных районов распространены дома с деревянными и черепичными скатными крышами. Основные строительные материалы — камень и обожжённый кирпич. В настоящее время условия жизни азербайджанцев в Иране сходны с условиями жизни персов.
Использованы материалы Википедии
Руководство по произношению[править]
Алфавитправить
Транслитерация Иностранные имена и названия транслитерируются в соответствии с правилами азербайджанской графики: например, George Bush (Джордж Буш) пишется как «Corc Buş», Gerhard Schröder (Герхард Шрёдер) — «Gerhard Şröder», Jacques Chirac (Жак Ширак) — «Jak Şirak» и т. п. |
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ə ə |
F f | G g | Ğ ğ | H h | X x | I ı | İ i |
J j | K k | Q q | L l | M m | N n | O o |
Ö ö | P p | R r | S s | Ş ş | T t | U u |
Ü ü | V v | Y y | Z z |
- A a
- — произносится как ′а′ в ′арка′.
- B b
- — произносится как ‘б’ в ‘бочка’ (перед мягкими гласными как ‘бь’).
- C c
- — произносится как ‘джь’ в ‘джин’, но слитно.
- Ç ç
- — произносится как ‘ч’ в ‘чай’ (перед мягкими гласными как ‘чь’).
- D d
- — произносится как ‘д’ в ‘дом’.
- E e
- — произносится как ‘э’ в ‘лето’.
- Ə ə
- — произносится как английская ‘а’ в слове ‘back’.
- F f
- — произносится как ‘ф’ в ‘фон’ (перед мягкими гласными как ‘фь’).
- G g
- — произносится как ‘гь’ в ‘гель’.
- Ğ ğ
- — произносится как украинская ‘г’, или французская «r».
- H h
- — произносится как английская ‘h’ в слове ‘hand’.
- X x
- — произносится как ‘х’ в ‘хвоя’ (перед мягкими гласными как ‘хь’).
- I ı
- — произносится как ‘ы’ в ‘сыр’.
- İ i
- — произносится как ‘и’ в ‘бита’.
- J j
- — произносится как ‘ж’ в ‘жук’.
- K k
- — произносится как ‘кь’ в ‘кино’.
- Q q
- — произносится как ‘г’ в ‘глина’.
- L l
- — произносится как ‘л’ в ‘лампа (перед мягкими гласными как ‘ль’).
- M m
- — произносится как ‘м’ в ‘май’ (перед мягкими гласными как ‘мь’).
- N n
- — произносится как ‘н’ в ‘ночь’ (перед мягкими гласными как ‘нь’).
- O o
- — произносится как ‘o’ в ‘боль’.
- Ö ö
- — произносится как немецкая ‘ö’ в ‘Кёльн’.
- P p
- — произносится как ‘п’ в ‘парад’ (перед мягкими гласными как ‘пь’).
- R r
- — произносится как ‘р’ с меньшим напряжением (перед мягкими гласными как ‘рь’).
- S s
- — произносится как ‘с’ в ‘синий’
- Ş ş
- — произносится как ‘ш’ в ‘шило’ (перед мягкими гласными как ‘щ’).
- T t
- — произносится как ‘т’ в ‘теннис’.
- U u
- — произносится как ‘у’ в ‘дуло’.
- Ü ü
- — произносится как немецкая ‘ü’ в ‘Düsseldorf’.
- V v
- — произносится как ‘в’ в ‘вата'(перед мягкими гласными как ‘вь’).
- Y y
- — произносится как ‘й’ в ‘йод’ (перед мягкими гласными как ‘йь’).
- Z z
- — произносится как ‘з’ в ‘замена’.
Надпись на кириллическом алфавите в заповеднике «Гобустан»
Транспорт
Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? |
Как мне добраться…? | Йолу сорушмаг |
Я заблудился, мне нужно пройти … | Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм? |
Где ближайшая бензоколонка? | Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр? |
Где можно поставить машину? | Машыны харада сахламаг олар? |
Где здесь хорошая дорога? | Бурада эн йахшы йол хансыдыр? |
Где | Харададыр…? |
Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? |
Поезд | Гатар |
Автобус | Автобус |
Метро | Метро |
Аэропорт | Хава лиманы, аэропорт |
Вокзал | Вагзал |
Гостиница | Мэхмахана |
Комната | Отаг |
Мест нет | Ех йохдур (ер йохдур) |
Паспорт | Паспорт |
Как пройти | Йолу сорушмаг |
Налево | Сол |
Направо | Сах |
Вверх | Юхария |
Вниз | Ашагыя |
Далеко | Узаг |
Близко | Яхын |
Карта | Хэритэ |
Прямо | Дюз |
Места общего пользования, достопримечательности | Файдалы вэ мараглы ерлэп |
Почта | Почтхана |
Музей | Музей |
Банк | Банк |
Милиция | Полис шебеси |
Больница | Хэстэхана |
Аптека | Аптек |
Магазин | Магаза |
Ресторан | Ресторан |
Школа | Мэктэб |
Церковь | Килсэ мэсчид |
Туалет | Айяг йолу |
Улица | Куче |
Мост | Корпу |
Даты и время | Саат вэ тарих |
Который час? | Саат нечэдир? |
День | Гюндюр |
Неделя | Хэфтэ |
Месяц | Ай |
Год | Ил |
Сегодня | Бу кун |
Вчера | Дунэн |
Завтра | Сабах |
Понедельник | Биринчи кун |
Вторник | Ичинчи кун |
Среда | Учунчу кун |
Четверг | Дордунчу кун |
Пятница | Бешинчи кун |
Суббота | Алтынчы кун |
Воскресенье | Базар куну |
Скачать русско-азербайджанский разговорник (pdf)
Запас слов
Междометия
Некоторые образцы включают:
Светский:
- Оф («Ух!»)
- Тез Ол («Быстрее!»)
- Tez olun qızlar mədrəsəyə («Быстро, девочки, в школу!», Лозунг образовательной кампании в Азербайджане)
Вызов божества:
- неявно:
- Аман («Милосердие»)
- Çox şükür («Большое спасибо»)
- явно:
- Аллах Аллах (произносится как Аллахаллах ) («Боже милостивый»)
- Ай Аллах ; Валлах « Ей- богу ».
- Çox şükür allahım («Большое спасибо моему богу»)
Формальный и неформальный
У азербайджанцев есть неформальные и формальные способы говорить о вещах. Это потому, что существует сильное различие в тюркских языках, таких как азербайджанский и турецкий (а также во многих других языках). Неформальное «ты» используется при разговоре с близкими друзьями, родственниками, животными или детьми. Формальное «вы» используется, когда вы разговариваете с кем-то старше вас или с кем-то, к кому вы хотели бы проявить уважение (например, с профессором).
Как и во многих тюркских языках, личные местоимения можно опускать, и они добавляются только для акцента. С 1992 года в Северном Азербайджане используется фонетическая система письма, поэтому произношение легко: большинство слов произносятся именно так, как они пишутся.
Категория | английский | Северный азербайджанский ( латиницей ) |
---|---|---|
Основные выражения | да | hə / hæ / (неформальный), bəli (формальный) |
нет | yox / jox / (неформальный), xeyr (формальный) | |
Привет | салям / сɑлɑм / | |
до свидания | sağ ol / ˈsɑɣ ol / | |
sağ olun / ˈsɑɣ olun / (формальный) | ||
доброе утро | sabahınız xeyir / sɑbɑhɯ (nɯ) z xejiɾ / | |
Добрый день | günortanız xeyir / ɟynoɾt (ɑn) ɯz xejiɾ / | |
Добрый вечер | axşamın xeyir / ɑxʃɑmɯn xejiɾ / | |
axşamınız xeyir / ɑxʃɑmɯ (nɯ) z xejiɾ / | ||
Цвета | чернить | кара / ɡɑɾɑ / |
синий | göy / ɟøj / | |
коричневый | qəhvəyi / qonur | |
серый | boz / boz / | |
зеленый | yaşıl / jaʃɯl / | |
апельсин | narıncı / nɑɾɯnd͡ʒɯ / | |
розовый |
çəhrayı
/ t͡ʃæhɾɑjɯ / |
|
фиолетовый |
Bnövşəyi
/ bænøvʃæji / |
|
красный | qırmızı / ɡɯɾmɯzɯ / | |
белый | ağ / ɑɣ / | |
желтый | sarı / sɑɾɯ / |
Числа
Число | Слово |
---|---|
sıfır / ˈsɯfɯɾ / | |
1 | bir / biɾ / |
2 | iki / ici / |
3 | üç / yt͡ʃ / |
4 | dörd / døɾd / |
5 | beş / beʃ / |
6 | altı / ɑltɯ / |
7 | yeddi / jed: i / |
8 | səkkiz / sæc: iz / |
9 | doqquz / doɡ: uz / |
10 | вкл / вкл / |
Для чисел 11–19 цифры буквально означают «10 один, 10 два» и так далее.
Число | Слово |
---|---|
20 | iyirmi / ijiɾmi / |
30 | отуз / отуз / |
40 | qırx / ɡɯɾx / |
50 | Элли / Элли / |
Большие числа строятся путем объединения десятков и тысяч от большего к меньшему таким же образом, без использования промежуточной связи.
Азербайджанский язык: основной язык жителей Баку
В качестве официального языка, который используется в повседневной жизни, ведении деловых переговоров в Баку, принято считать азербайджанский язык. Именно он на законодательном уровне признан в качестве главного в стране.
История азербайджанского языка весьма интересна и древняя. Ведь он произошел от персидского языка, а также имеет много общего с турецким языком.
source
Если обратиться к истории азербайджанского языка, то можно сказать, что он постепенно развивался под воздействием арабского и персидского языков. Именно данные языки оказали существенное влияние на формирование современного азербайджанского языка.
Данный язык начал постепенно вытеснять языки, которые были «в ходу» и находящиеся в иранской группе языков. Последние, к слову, были довольно распространены на территории Северного Ирана, а также на отдельных территориях Кавказа.
В целом, история появления и развития азербайджанского языка разделена на две части: древний и современный. Древний азербайджанский язык обладает существенными отличиями от современного языка.
В частности они связаны с количеством и особенностями лексики и синтаксиса. В нем в основном использовались слова, которые были заимствованы из языка персов и арабов.
Под современным азербайджанским языком принято считать язык литературы, поэзии, а также журналистского искусства и науки. Из-за того, что литературный вариант азербайджанского языка претерпел множество изменений, то он потерял своей «восточности», а также большинство элементов турецкой культуры.
Письменность была существенно облегчена для обучения школьников и студентов.
source
Обратите внимание, что в 20 веке азербайджанский алфавит был изменен три раза. Так, изначально использовалось персидско-арабское письмо, затем латиница, а после этого – кириллица
Как только Азербайджан получил независимость от Советского Союза, то на письме стал использоваться латинский алфавит. Именно подобное обстоятельство отличает его от некоторых бывших республик.
Несмотря на то, что в качестве официального языка Азербайджана и Баку выступает именно азербайджанский язык, здесь отлично говорят и на русском языке. В стране проживает большой пласт русскоязычного населения, которое осталось после распада СССР или переехавшего к своим родственникам.
Причем удивительный факт касается того, как неравномерно распределен русский язык по территории Азербайджана. Так, взрослое поколение отлично владеет русским языком, может разъясняться и писать, используя его.
При этом молодое поколение потеряло связь с Россией, а знание русского языка оставляет желать лучшего.
Кроме того, в Баку начали активно изучать и использовать на практике иностранные языки, в частности английский язык. Это связано с тем, что страна ведет широкую внешнюю политику.
Русский сегодня
За пределами столицы использование русского языка резко сократилось после распада Советского Союза. Точно так же русскоязычная субкультура в Баку испытала сильный упадок из-за эмиграции большого числа россиян. Тем не менее, русский язык продолжает занимать видное место в повседневной жизни бакинцев. Как и в советские времена, сегодня использование русского языка в Азербайджане сосредоточено среди интеллигенции и «элиты» нации, однако исследование, проведенное Фондом « Наследие Евразии», поместило Азербайджан в число бывших советских республик с наихудшим уровнем владения русским языком. , наряду с Арменией , Грузией , Литвой и Таджикистаном .
В 2002 году президент Гейдар Алиев своим указом признал азербайджанский язык единственным языком государственной деятельности. Вывески, бланки и штампы магазинов на русском языке были заменены на азербайджанские. В то же время обязательное преподавание русского языка в школах стало факультативным.
В 2007 году постановлением Национального совета по телерадиовещанию прямое вещание российских телеканалов было прекращено. Официально эта акция была предпринята для защиты национальных частот Азербайджана, объявленных «национальным достоянием страны», от влияния зарубежных СМИ. Однако ходили слухи, что главной причиной было устранение якобы проармянской ориентации российских телеканалов, освещающих конфликт в Нагорном Карабахе .
В 2008 году правительство запретило вещание на иностранных языках на азербайджанских теле- и радиоканалах, за исключением ежедневных выпусков новостей на русском языке. Эта мера встретила сильное сопротивление со стороны СМИ и общественности. Несогласные утверждали, что в Азербайджане все еще есть большая русскоязычная община, указывая на успех некоторых русскоязычных телешоу. В конечном итоге для некоторых передач на русском языке было сделано исключение, но были обязательны субтитры на азербайджанском языке.
Несмотря на значительно укрепившиеся позиции азербайджанского языка в постсоветский период, в Баку продолжают выходить несколько русскоязычных газет. В стране по-прежнему действует Ассоциация русских писателей.
Азербайджанская литература
Мохаммад-Хоссейн Шахриар , иранский азербайджанский поэт, писавший на азербайджанском и персидском языках.
Развитие азербайджанской литературы тесно связано с анатолийским турецким языком , написанным персидско-арабской графикой . Примеры его отряда датируются 14 веком или ранее. Кади Бурхан ад-Дин , Хесеноглу и Имададдин Насими помогли сделать азербайджанский литературный язык в 14 веке благодаря поэзии и другим произведениям. Правитель и поэт Исмаил I писал под псевдонимом Хатаи (что в переводе с персидского означает «грешник» ) в пятнадцатом веке. В 16 веке поэт, писатель и мыслитель Фузули писал в основном на азербайджанском языке, но также переводил свои стихи на арабский и персидский языки .
Начиная с 1830-х годов, несколько газет выходили в Иране во время правления азербайджаноязычной династии Каджаров, но неизвестно, были ли какие-либо из этих газет на азербайджанском языке. В 1875 году « Акинчи» ( Əkinçi / اکينچی ) («Пахарь») стала первой азербайджанской газетой, издаваемой в Российской империи . Его начал Хасан бек Зардаби , журналист и защитник образования. После правления династии Каджаров Ираном правил Реза Шах, который запретил публикацию текстов на азербайджанском языке. Современная литература в Азербайджанской Республике основана в основном на диалекте Ширвани, а в Иранском Азербайджане — на диалекте Тебризи.
Мохаммад-Хоссейн Шахрияр — важная фигура в азербайджанской поэзии
Его самое важное произведение — Гейдар Бабая Салам — считается вершиной азербайджанской литературы и завоевало популярность в тюркоязычном мире. Он был переведен более чем на 30 языков.
В середине 19 века азербайджанская литература преподавалась в школах Баку , Гянджи , Шеки , Тбилиси и Еревана . С 1845 года его также преподают в Санкт-Петербургском государственном университете в России . В 2018 году программы по азербайджанскому языку и литературе предлагаются в США в нескольких университетах, включая Университет Индианы , Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе и Техасский университет в Остине . Подавляющее большинство, если не все курсы азербайджанского языка, преподают северный азербайджанский язык, написанный латинским шрифтом, а не южный азербайджанский язык, написанный персидско-арабским шрифтом.
Современная литература в Азербайджанской Республике основывается прежде всего на Ширвани диалекте, в то время как в иранском Азербайджане регионе (исторический Азербайджан) основана на Табризи один.