На каком языке говорят в латвии?
Содержание:
- Краткий русско-латышский разговорник для туристов
- Фонология
- В СМИ
- Тонкости изучения латышского языка
- Останутся ли после реформы частные русские школы в Латвии?
- Можно ли жить в Латвии без латышского языка?
- География Латвии
- Историческое прошлое
- Демографический фон
- Ссылки[править | править код]
- общее описание
- Полезные приложения для начинающих с нуля
Краткий русско-латышский разговорник для туристов
Чтобы быть совсем своим в Латвии — вот основные фразы на латышском языке с транскрипцией.
Здравствуйте — labdien — лабден
Здравствуйте (не официально) — sveiki — свэйки
Привет — čau — чау
Доброе утро — labrīt — лабрит
Добрый день — labdien — лабдиен
Добрый вечер — labvakar — лабвакар
До свидания — uz redzēšanos — уз редзэшанос
Пока — ata — ата
Да — jā — йа
Нет — nē — нэ
Пожалуйста — lūdzu — лудзу
Спасибо — paldies — палдиес
Извините — es atvainojos — эс атвайнойос
Очень приятно — ļoti jauki — йоти йауки
Как дела? — kā jums iet — ка юмс иет
Хорошо! — labi — лаби
Я не понимаю — es nesaprotu — эс нэсапроту
Где находится… ? — kur ir … ? — кур ир?
Где здесь туалет? — kur ir tualetes? — кур ир туалэтэ
Подробнее — Латышский язык
Фонология
Согласные
Губной | Стоматологический / Альвеолярный | Постальвеолярный / небный | Velar | |
---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | |
Стоп | p b | т д | c ɟ | k ɡ |
Аффрикат | ts d͡z | т͡ʃ д͡ʒ | ||
Fricative | ( е ) v | s z | ʃ ʒ | ( х ) |
/ Трель | р | j | ||
л | ʎ |
Согласные в последовательностях согласных с голосом , например, a p gabals [ˈa b abals] или la b s [ˈla p s] . В латышском языке нет предвзятого предания .
Согласные могут быть длинными (записываются как двойные согласные) mamma или короткими. Удлиняются взрывные и щелочные формы между двумя короткими гласными: upe . То же самое с ‘zs’, которое произносится как / sː / , šs и žs как / ʃː / .
Гласные
В латышском языке шесть гласных, отличительной чертой которых является длина :
Передний | Центральная | Назад | |||
---|---|---|---|---|---|
короткая | длинный | короткая | длинный | короткая | длинный |
Закрывать | я | я | ты | uː | |
Середина | е | eː | ( ɔ ) | ( ɔː ) | |
Открытым | æ | æː | а | аː |
/ ɔ ɔː / и дифтонги, включающие его, кроме / uɔ / , ограничиваются заимствованными словами.
В латышском также есть 10 дифтонгов , четыре из которых встречаются только в заимствованных словах ( / ai ui ɛi au iɛ uɔ iu (ɔi) ɛu (ɔu) / ), хотя некоторые дифтонги в основном ограничиваются именами собственными и междометиями.
Слоговое ударение
Стандартный латышский язык и, за некоторыми исключениями в происхождении и перегибе, все латышские диалекты имеют фиксированное начальное ударение. Долгие гласные и дифтонги имеют тон независимо от их положения в слове. Сюда входят так называемые «смешанные дифтонги», состоящие из короткой гласной, за которой следует сонор .
В СМИ
Уши газеты » Советская молодёжь» 1959 года.
Ассортимент русскоязычных газет, изданных в Латвии в 2007 году — РакурсТВ , Час , 5 мин , Суббота , Вести и Панорама (сверху слева направо)
Самый известный русский язык газеты в Латвии с 1918 по 1940 год был Сегодня ( «Сегодня») , и это было известно далеко за пределами Латвии. Во времена Латвийской ССР Советская молодежь («Советская молодежь»), впервые изданная в 1945 году, стала популярной газетой, успешно конкурирующей с другими русскоязычными газетами остального СССР. После восстановления независимости в 1991 году традиции Советская Молодежь продолжили такие газеты , как Вести Сегодня ( «Сегодняшние новости»), Chas ( «Час»), Biznes & Балтия ( «Бизнес & Балтия»), телеграф и другие. В настоящее время в Латвии издаются 4 ежедневные русскоязычные общенациональные газеты, 11 еженедельных газет, а также около десятка региональных газет и более 30 журналов на различные темы.
Согласно исследованию рынка в 2016 году, проведенному компанией TNS по исследованию социальных сетей и медиа, нелатыши предпочитают смотреть российские телеканалы Первый Балтийский канал , НТВ Мир и Россия РТР . Четыре самых популярных российских телеканала охватывали 72,6% нелатышской аудитории в неделю, что составляло 41,7,8% времени просмотра, а также 47,6% латвийской аудитории с 12,3% времени просмотра. Первый Балтийский канал был самым популярным телеканалом в Латвии с 11% от общего времени просмотра в сентябре 2016 года.
Конфликты из-за выбора языка
С 1 сентября 2010 года министр транспорта Каспарс Герхардс вышел из России языка TV5 шоу «Uncensored» ( Без цензуры ) в прямом эфире после того , как настаивал хостом Андрей Мамикинс говорить на русском, который Gerhards отказался, объяснив , что они были при предварительном предупреждении он будет говорить по-латышски и, возможно, студия предоставит перевод. Мамикинс отметил, что Герхардс раньше говорил по-русски по телевидению и начал транслировать подготовленные ролики из архива канала, где он это делал. Герхардс в очередной раз отказался переходить на русский язык и покинул студию на рекламную паузу .
17 октября 2016 года Национальный совет по электронным средствам массовой информации направил администрации Латвийского телевидения письмо, в котором призвал при необходимости предоставить перевод на государственный язык и не исключать представителей приглашенных организаций за то, что они не говорят по-русски после получения жалобы. из государственного учреждения, представителем которого было отказано в участии в государственной LTV7 на русском языке ток — шоу Tochki над я ( Точкu над я ) для желающих говорить по- латышски на том основании , что «это технически невозможно обеспечить перевод во время трансляции, потому что потребуются дополнительные ресурсы «. В сентябре 2018 года Tochki над я хозяин Олег Игнатьев проинформировал Национальный альянс не допустит латвийское существо , на котором говорит представитель партии на эпизоде предстоящего шоу на образование на языках меньшинств. National Alliance предупредил, что подаст жалобу в Национальный совет по электронным СМИ. Вскоре Игнатьев подал в отставку со словами:
LTV ответил, что «может предоставить переводчика для людей, которые не могут или не говорят по-русски» и что «общественная телекомпания не может допустить ситуации, когда кого-то исключают за то, что он хочет говорить на официальном государственном языке».
Тонкости изучения латышского языка
Латышский – флективный язык с множеством аналитических форм. В латышском нет артиклей, но определенность указывается окончаниями прилагательных. Основной порядок слов – SVO; подлежащее – сказуемое – прямое дополнение. Но порядок слов относительно свободный.
Балтийские языки достаточно приспособлены, чтобы «затрагивать узкие темы». Грамматика – гибкая и выразительная. Так в латышском – большой набор двухбуквенных префиксов, которые передают едва различимые значения почти любому существительному или глаголу.
К какой языковой группе относится?
Это восточно-балтийский язык, на котором говорят в Балтийском регионе. Языковая подгруппа включает два живых языка (второй – литовский). Хотя он связан с литовским, но развивался быстрее. Существуют некоторые разногласия среди лингвистов, относительно того, считать ли взаимно понятные с латышским латгальский и курсениекское наречие его разновидностями или отдельными языками.
Латышский – своего рода объединенный язык. Он возник и развивался из языка, на котором говорили латгальцы, ассимилируя и языки соседних балтийских народов и племен (куршский, селонский, земгальский). Это привело к тому, что эти языки постепенно теряли свои особенности. Процесс консолидации начался в 13 веке после Ливонского крестового похода и насильственной христианизации. Племена попали под власть ливов, образуя единое политическое, экономическое и религиозное пространство. В итоге, в этом культурном коктейле сформировалась нация, именуемая латышами, которые говорят, по сути, на куршском с тяжелым финно-эстонским акцентом и большим количеством немецких слов.
К какой группе языков относится латышский язык? Современный латышский, хотя корни его, безусловно, индоевропейские, и возник он благодаря слиянию нескольких прибалтийских племен, все же не «чисто» индоевропейский. Да, селоны, земгалы, курши, латгалы были балтоязычными, но ливы – нет. Ливский – финно-угорский, тесно связанный с эстонским язык. А поскольку ливы оказали влияние по обе стороны Рижского залива, то есть на севере Курземе и севере Видземе, неудивительно, что языковый вариант был принят в общий язык.
Эстонский: Me läksime mõisast turule, et porgandeid ja seeni osta.
Латышский: Mēs gājām no muižas uz tirgu lai pirkt burkānus un sēnes.
Похоже? Если посмотреть на слова, выделенные жирным шрифтом, различия не так велики. Особенно, если знаешь, что в номинативе слово «turule»= «turg» (именительный падеж), и звуки p/b и g/k иногда смешиваются в эстонском языке. Многие века иностранного правления означают то, что есть слова – общие для эстонского и латышского. Например, по-латышски laiva, на эстонском laev –лодка, tilts/sild (мост), puika/poeg (мальчик), kode/koi (d) (мотылек), laulāt/laulatada (жениться), bura/puri (парус) и mja/maja (дом). Помимо того, что словарь имеет некоторое сходство, влияние финских языков на латышский и в ударении.
В литовском и славянских (ближайших родственников балтийских языков) ударение случайное. Может встречаться в любом слоге слова, что представляет настоящую проблему для людей, изучающих их. В латышском, так же как и финском, ударение почти всегда, за редкими исключениями, приходится на первый слог.
Сложно ли выучить русскому?
Если вы говорите по-литовски, то выучите латышский быстро. Люди, владеющие славянскими и германским языками, увидят сходство с грамматической системой и словами, заимствованными из этих языков. Балтийские языки более тесно связаны со славянскими, германскими и индоиранскими (в таком порядке), чем с другими ветвями индоевропейской семьи.
Чтобы выучить общие фразы, используемые в повседневных ситуациях, достаточно пары недель на языковых курсах. Но если вы хотите освоить письменный и разговорный латышский, придется посвятить занятиям от одного до трех лет. Чтобы достичь академического уровня, потребуется не менее пяти-семи лет. С мотивацией вы овладеете латышским быстрее. Ежедневное общение на латышском будет большим преимуществом. И не забывайте о радио и телевидении, музыке и фильмах на латышском.
Останутся ли после реформы частные русские школы в Латвии?
Нет, не останутся. В закон «Об образовании» вносится пункт о том, что и в частных школах обучение должно идти только на государственном языке: «9. pantā papildināt pantu ar 1.1 daļu šādā redakcijā: «(11) PRIVĀTAJĀS IZGLĪTĪBAS IESTĀDĒS vispārējo izglītību un profesionālo izglītību pamatizglītības un vidējās izglītības pakāpē iegūst VALSTS VALODĀ».
Исключение делается только для языков Евросоюза — то есть на английском, французском, польском и других — в частных и государственных школах учиться можно будет.
Уже сейчас частные школы обязаны придерживаться государственных стандартов обучения. Пока это прописано Правилами Кабинета Министров Латвии. А сейчас прописано и в поправках к закону «Об образовании». То есть требования к преподаванию предметов на латышском языке — будут точно такие же, как в государственных школах.
Можно ли жить в Латвии без латышского языка?
В Латвии широко распространен русский язык. Могу ли я обойтись без знания латышского?
Если вы живете «на две страны» и два раза в год приезжаете в Ригу или Юрмалу — возможно, вы сможете обойтись без языка. На русском вас поймут в супермаркетах/магазинах, ресторанах, кафе и отелях, музеях…
Если вы переехали жить в Латвию, то без латышского — все-таки не обойтись. В государственных учреждениях (агентство социального страхования, налоговая, поликлиника и др…) говорят только на госязыке. И только на латышском вам придется подписывать разные договоры и получать официальные письма — из налоговой, от коммунальных служб, документы из банков…
Латышский безусловно нужен, если вы планируете работать в Латвии — к примеру, по найму. На каком уровне — зависит от направления предприятия/компании. Впрочем, если речь идет о крупных международных компаниях, скажем, IT, финансы и др., то здесь основной рабочий язык — английский.
Официально в Латвии утвержден список из 4500 специальностей, которые разбиты по языковым категориям. Это значит, что надо быть готовым, что при устройстве на работу у вас могут спросить «корочку» об уровне знаний государственного языка. Все зависит от компании/предприятия, куда вы устраиваетесь. И еще — вопреки слухам, в Латвии специально никто не приходит на каждое предприятие и не проверяет, как вы знаете язык. Центр госязыка реагирует только на конкретные жалобы (о работе языковой комиссии — см. ниже).
География Латвии
Расположена между 21° и 28° восточной долготы и 58° и 56° северной широты. На западе омывается Балтийским морем и Рижским заливом, береговая линия 494 км. Протяжённость сухопутной границы 1380 км, на севере с Эстонией (343 км), на юге с Литвой (598 км), на востоке с Российской Федерацией (282), на юго-востоке с Белоруссией (167 км).
Латвия расположена на крайнем западе Восточно-Европейской равнины, делится на 4 культурно-исторических региона: на западе Курземе (Курляндия), на юге Земгале, в центральной части и на северо-востоке Видземе и на юго-востоке Латгале (Латгалия).
Рельеф слабохолмистый с высотами от 100 до 200 м с преобладанием равнин и низменностей. В стране св. 3000 озёр (самое большое озеро Лубанс поверхностью 80,7 км2), примерно 750 рек длиной не более 10 км. Самая длинная река, протекающая только по территории Латвии, — Гауя (452 км), самая крупная (главная) — Даугава (Двина) — на Латвию приходятся 375 км из общей протяжённости реки в 1020 км. Известные курорты: Юрмала, Сигулда, Лиепая.
Почвы подзолистые, болотные (самые плодородные в Земгале, самые бедные — вдоль морского побережья). Примерно 78% сельскохозяйственных угодий переувлажнено.
Полезные ископаемые: торф (запасы 530 млн т), известняк, доломит, янтарь.
Климат мягкий морской, часто бывают циклоны, осадки обильные, средняя температура января –5°С, июля +18°С, вегетационный период 170—180 дней.
Историческое прошлое
Банкнота Латвийской Республики, 1919 г.
Банкнота Латвийской Республики, 1919 г.
В средневековой Ливонской конфедерации , латинский и немецкий были доминирующими языками обучения и управления. Германцы сохранили эту позицию в последующие периоды правления Польши , Швеции и, первоначально, Российской империи . Немецкий язык был языком обучения в первом высшем учебном заведении на территории Латвии ( Рижский политехникум , основанный в 1862 году). В Латгалии польский язык приобрел некоторое влияние, начиная с 16 века.
С середины 19 века влияние латышского языка стало расти. В конце XIX века царь Александр III развязал политику русификации нерусских территорий Империи. В результате административный язык Рижского политехникума и большинства школ был изменен с немецкого на русский, а некоторые немецкие топонимы на востоке Латвии были русифицированы (например, Дюнабург стал Двинском). После революции 1905 года возможности обучения на латышском языке увеличились.
Про- большевистский революционный советский , Iskolat , заявил 4 января 1918 года , что латышский должен быть основным языком управления на территории Латвии.
Во время недолговечной Латвийской Социалистической Советской Республики в 1919 году латгальский язык имел равный статус с латышским и русским в качестве официального языка управления.
Латвийская Республика (основанная в 1918 году) изначально была либеральной в своей языковой политике: латинизируя топонимы (например, Двинск стал Даугавпилсом ), она также позволяла использовать в парламенте русский и немецкий языки наряду с латышским, признавая права меньшинств учиться в школы на их родных языках и, несмотря на перевод государственного высшего образования на латышский, не запрещали частное послесреднее образование на языках меньшинств. Государство признало публичное использование латгальского языка. После государственного переворота Улманиса в 1934 году политика изменилась, и многие средние школы для меньшинств были закрыты. Особенно сильно пострадали белорусские начальные школы, все, кроме 5, были закрыты. Белорусских школьных учителей и других представителей интеллигенции в Латвии подозревали в просоветских взглядах, наносящих ущерб национальной безопасности.
Во время Второй мировой войны немецкая община Латвии была в основном , а еврейская община была уничтожена (сначала пострадала от советской депортации в 1941 году , а затем от Холокоста ). В связи с этим исчезли соответствующие школы этих групп.
В послевоенной Латвийской Советской Социалистической Республике доля латышоязычного населения уменьшилась из-за больших потерь во Второй мировой войне и массовых депортаций, в то время как русскоязычное население увеличилось из-за присутствия вооруженных сил и массовой иммиграции рабочей силы для реализации Политика индустриализации Советского Союза (все же из-за низкой рождаемости население Латвии выросло за период с 1959 по 1989 год на 27,4%, а по всему СССР — на 36,8%). Следовательно, использование русского языка увеличилось, и он стал доминировать в областях, интегрированных на федеральном уровне (государственная безопасность, железная дорога и т. Д.). Что касается высшего образования, то на некоторых факультетах преподавание велось только на латышском, на некоторых — только на русском; в некоторых было два языковых «потока». При сталинизме были закрыты польские школы, а после победы Арвида Пелше в 1959 году над «национал-коммунистами» ( Эдуард Берклавс и др. ) Закрылась последняя латгальская газета.
Указом Верховного Совета республики от 6 октября 1988 года латышский язык был объявлен государственным языком Латвийской ССР. Тем не менее, граждане по-прежнему могли общаться с государственными органами на русском языке, и вся переписка с федеральными органами СССР должна была вестись на русском языке. .
Демографический фон
В ходе первой постсоветской переписи населения в 2000 году 1 311 093 человека в Латвии назвали латышский своим родным языком, что составляет подавляющее большинство из примерно 1,5 миллиона говорящих на латышском языке во всем мире.
В 2000 году ливонский язык был умирающим языком, на котором говорили около 35 человек, из которых только 10 свободно говорили. По оценкам, в первое десятилетие XXI века ливонский язык был родным для 4 человек в Латвии, все из которых были старше 70 лет.
Гризельда Кристиня , последний носитель ливонского языка, умерла 2 июня 2013 года. он находится в процессе возрождения .
Нынешняя территория Латвии очень близка к ареалу проживания латышей с момента появления латышского народа. Таким образом, латышский и ливонский языки являются родными только для Латвии.
В переписи 2000 года 891 451 респондент (698 757 респондентов переписи 2011 года) указали русский в качестве своего родного языка, что составляет 37,5% (33,7%, перепись 2011 года) от общей численности населения, тогда как латышский язык был записан в качестве родного языка для 58,2%. На латышском как на втором языке говорили 20,8% населения, а на русском как на втором языке говорили 43,7%. В то время в возрастных группах до 10–14 лет большая часть русских могла говорить по-латышски, чем этнические латыши — по-русски. Однако в возрастных группах старше 15 лет латыши выражали более высокий уровень владения русским, чем наоборот. Всего 71% этнических латышей заявили, что могут говорить по-русски, а 52% русских — по-латышски.
Из всех районов и городов Латвии высшее владение латышским языком было в Талсинском районе (98,8%), а наименьшее — в Даугавпилсе (41,4%). В Даугавпилсе также был самый высокий процент людей, говорящих по-русски (95,7%), а в Кулдигском районе — самый низкий (57,6%). Аналогичная разбивка наблюдалась и по родному языку: 94,6% в Талсинском районе, 11,6% в Даугавпилсе для латышского, 80,4% в Даугавпилсском и 3,0% в Талсинском районе для русского.
В предыдущей переписи 1989 г., проведенной в то время, когда Латвия еще была частью СССР, латышский язык считался родным для 52,0% населения, русский — для 42,1%; 62,3% населения могли говорить по-латышски, а 81,6% — по-русски.
Латгальский язык не считался отдельным от латышского языком ни в одной переписи, ни в советский период, ни после восстановления независимости. Поэтому конкретных данных о количестве носителей языка до переписи 2011 года не было. Затем 8,8% населения указали, что они используют латгальский язык, который описывается как разновидность латышского языка.
Малые языки меньшинств в Латвии (перепись 2000 года)
Помимо носителей латышского и русского языков, по данным переписи 2000 года было зарегистрировано следующее количество носителей разных родных языков:
- Белорусы : 18 265
- Украинцы : 17 301
- Литовский : 13 187
- Польский : 11529
- Цыгане : 5637
- Татарский : 867
- Идиш и иврит : 825
- Эстонский : 720
- Немецкий : 541
- Другое: 6055
Ссылки[править | править код]
Страны Европы
Австрия | Азербайджан | Албания | Андорра | Армения | Белоруссия | Бельгия | Болгария | Босния и Герцеговина | Ватикан | Великобритания | Венгрия | Германия | Греция | Грузия | Дания | Ирландия | Исландия | Испания | Италия | Казахстан¹ | Кипр | Латвия | Литва | Лихтенштейн | Люксембург | Македония | Мальта | Молдавия | Монако | Нидерланды | Норвегия | Польша | Португалия | Россия¹ | Румыния | Сан-Марино | Сербия | Словакия | Словения | Турция¹ | Украина | Финляндия | Франция | Хорватия | Черногория | Чехия | Швейцария | Швеция | Эстония
Зависимые территории: Акротири и Декелия | Аландские острова | Гернси | Гибралтар | Джерси | Остров Мэн | Фарерские острова | Шпицберген | Ян-Майен
Непризнанные государства (де-факто независимые): Абхазия | Косово | Нагорный Карабах | Приднестровье | Северный Кипр | Южная Осетия
¹ В основном в Азии
Европейский союз (ЕС)
Австрия |
Бельгия |
Болгария |
Великобритания |
Венгрия |
Германия |
Греция |
Дания |
Ирландия |
Испания |
Италия |
Кипр |
Латвия |
Литва |
Люксембург |
Мальта |
Нидерланды |
Польша |
Португалия |
Румыния |
Словакия |
Словения |
Финляндия |
Франция |
Чехия |
Швеция |
Эстония
общее описание
Латышский принадлежит к восточной группе балтийских языков ( Восточная Балтика , см. ). В своей нынешней структуре латышский язык более удален от индоевропейского, чем родственный ему и соседний литовский язык . Однако архаические черты обнаруживаются в традиционных народных песнях и стихах ( дайны ), где сходство с латинским , греческим и санскритом более очевидно. Словарь содержит множество заимствованных слов из немецкого , шведского , русского и, в последнее время, из английского . Около 250 разговорных слов являются заимствованиями из ливонского языка . Со вступлением Латвии в ЕС и переводом обширных юридических текстов в латышском словаре возникли пробелы. Государственное бюро переводов проверяет и разрабатывает новые слова .
Латышский язык написан с использованием латиницы. Первая грамматика латышского языка (Manuductio ad linguam lettonicam facilis) была опубликована в 1644 году немцем Иоганном Георгом Рехехусеном . Первоначально использовалась орфография, основанная на нижненемецком языке, но в начале 20 века в ходе радикальной реформы орфографии было введено почти фонематическое написание. Это орфография, которая до сих пор в силе и сегодня, использует некоторые диакритические знаки , а именно длинный ряд , чтобы указать долгий гласный, то запятую под согласной для обозначения палатализации и Хатчек (крючок) для создания символов « Č », « Š » и « Ž ».
По сравнению с западноевропейскими языками, латышский — это ярко выраженный флективный язык . Есть перегибы , используемые и элементы опущены. Иностранные имена собственные также имеют склоняемое окончание на латышском языке (в именительном падеже -s или -is для мужского рода, -a или -e для женского; имена, оканчивающиеся на -o , не изменяются). Они также воспроизводятся фонологически в латышском правописании (примеры: Джорджс В. Бушс для Джорджа Буша , Вильямс Шекспирс для Уильяма Шекспира ). Многие современные латышские фамилии немецкого происхождения также принадлежат к этой группе и часто плохо узнаваемы в шрифте для немцев. Практика склонения и фонетического написания имен собственных была закреплена в Законе Латвии об именах от 1 марта 1927 года.
Полезные приложения для начинающих с нуля
-
Book2 Уроки латышского языка
– несколько простых онлайн-уроков, которые помогут вам начать с основ. - Введение в латышский язык – отличный мини-курс для начинающих от I Kinda Like Languages.
- Учить латышский – канал YouTube – обновляется нечасто, но есть хороший выбор видео, чтобы латышский язык слушать.
- Рабочая тетрадь Корпуса Мира – учебник для начинающих.
- Разговорный латышский – бесплатный аудио курс
- Glossika
- Латышский алфавит
- Учебные пособия по латышскому языку, языковые курсы и возможности для самостоятельного обучения. Список (таблица Excel) содержит ресурсы для изучения латышского языка.